英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 脫口秀 > CNN全球明星英語采訪 >  第12篇

CNN英語專訪邦女郎楊紫瓊:智慧、美麗與身手

所屬教程:CNN全球明星英語采訪

瀏覽:

2015年07月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9498/12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 

Butt-Kicking Beauty 智慧、美麗與身手

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Hi, I'm Anjali Rao. My guest today is the movie star Michelle Yeah. This is Talk Asia.

大家好,我是安姿麗。今天的來賓是影星楊紫瓊。這是《亞洲名人聊天室》。

So, you're one of Asia's most internationally recognized actresses. How did you get where you are?

您是亞洲最知名的國際女星之一。你是如何取得今日的成就呢?

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Well, ever since I was a little girl, I never thought that one day I would be an actress, to be honest. My big love was dance. I was a ballerina since I was four years old and I always had the... I think I always geared towards that side.

老實說,我小時候不曾想過有一天會成為女演員。以前我最愛的是跳舞。我從4歲就開始跳芭蕾舞,也一直朝著這方面努力。

Then I went to England to study ballet. I did a degree in dance. So my parents, you know, bless them, they're very liber a in that sense. They're very traditional Chinese parents, but at the same time they always had this attitude whereby they thought that, you know, your career is what you choose. So they've always been very supportive of what I wanted to do.

我曾到英國學習芭蕾舞蹈,也拿到一個學位。我的父母,愿上帝保佑他們,他們在這方面很開明。他們是很傳統(tǒng)的中國父母,不過他們一直采取這種態(tài)度.認為從事什么行業(yè)是你的選擇。所以,我想做什么他們一直郁很支持。

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

You were crowned Miss Malaysia back in 1983, and the pageant world is often made out to be this hideous, sort of shallow, kind of nightmare world of, you know, sequins and feathers. What was it like for you?

你在 1983年榮獲馬來西亞小姐桂冠,而選美界常被認為是個丑陋、有點膚淺、像是噩夢一樣,你知道,充斥著亮片跟羽毛的世界。當時那對你來說是什么感覺?

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Well, I was a little resistant, you know, to do it, and it really was my mom. And so she sort of like spoke some sense, I would say, into me and said, "You know, look, this is the only period of your life that you can do something like this, and just think of it as an experience on stage."

我當時有點不太愿意做這件事,之所以參加都是因為我母親的關系??梢哉f是她灌輸了我一些觀念,她跟我說“你想想,你只有在人生中的這個時期才能做這種事,就把它當做是上臺表演的經(jīng)驗。”

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Did you particularly want to break into Hollywood?

你是特別想要打進好萊塢的嗎?

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Actually, it really was Terrance Chang, John Woo,'cause they really were the ones in my books that went out to Hollywood in, I would imagine, the early '90s, that were knocking on the door, you know, trying to make Hollywood wake up and see the talent that are [is] out here in Asia and to recognize that the Asian market is growing. And I think it was not easy for them.

實際上,這得歸功于張家振和吳寧森。據(jù)我所知,他們在20世紀90年代初期遠赴好萊塢發(fā)展。我能想象他們敲著好萊塢的大門,試圖讓好萊塢覺醒,看到亞洲這里人們的才華,并且察覺亞洲市場正在成長。這對他們來說并不容易。

There were only the elite group that watched Asian films, like the Quentin Tarantino, and at that time, you know, he was still a video guy, right? He was still a store keeper. He was taking in all these, like, fabulous things that were coming out from the East. And even for then, you know, for John Woo when he first went out, you know there was only an elite group that appreciated what he his talent. And I remember the first meeting I took, the first, always the question is, "Oh my God, you speak English!" Um, yes, I do.

那時只有"精英集團"會看亞洲電影,例如昆汀·塔倫提諾,而他當時還是個出租錄像帶的家伙,對嗎?他當時還是個錄像帶出租店的店員,吸收了來自東方全部這些了不得的東西。而即使在當時,吳宇森剛出頭的時候,也只有"精英集團"欣賞他的才華。我還記得第一次參加會議,第一個被問到的問題都是天啊!你會講英文!"嗯,是啊,我會。

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

So, I guess when you have a waxwork of yourself, is that how you know that you've really arrived? And it says that you are "known for roles that combine both glamour and toughness."

我想,當你有了自己的蠟像.是不是就知道自己有多成功了呢?這上面說你以"飾演兼具魅力與剛毅的角色而聞名"。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Yes!

好極了!

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Do you feel like a sort of, you know, a trailblazer in a way, because you were really the first sort of, you know, butt-kicking Bond girl? AII the others just sort of, you know, stood there looking hot.

你會不會覺得自己在某方而來說有點像個拓荒者呢?因為你的確是第一個會拳腳功夫的邦德女郎。其他都只像是站在那兒,看起來性感火辣。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

It was very apparent to me that, you know, there were certain molds about referring to the Asian babes that needed to be completely broken, whereby, you know, we are the Ming vases, just fragile and in the background. You know, be seen and not heard, and just... or the femme fatale,youknow prostitute from Chinatown.

在我看來,有些亞洲女郎的特定典型顯然需要徹底破除,我們被塑造成像是明朝花瓶,脆弱易碎、擺在背景當裝飾。你知道,用來觀賞而不是聽她們想說什么,就只是……不然就是演紅顏禍水的女子,譬如唐人街的妓女。

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Right, Suzie Wong.

沒錯,像是蘇絲黃。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Yeah. You know, those images were updated, and it's necessary to show what, you know, the girls are like, the ladies are like out here. They're smart. They're independent. You know, they're tough without being-(clearing throat) the B-word. Right?

就是啊。但是那些形象已經(jīng)變了.我們必須呈現(xiàn)當下的女孩們、女士們是什么樣子。她們聰明能干、獨立自主,她們強悍但不是那種——(清喉嚨)囂張的潑婦。對吧?

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Right.

沒錯。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

And I think it's very important to realize that when women are tough, they can be very sexy as well. So when we... when they figured out that Bond girl,then they wanted her to be Asian, it was important that, you know, we communicated with, you know, the producers, Barbara Broccoli. And she's a very independent... you know she's smart and she understands what women represent.

我認為讓大家知道女人可以很強悍,同時又很性感,這件事很重要。所以,當我們…他們在構思這個邦德女郎的時候,他們希望她是個亞洲人,那么跟制作人溝通就很重要了,譬如芭芭拉·布羅科利。而她是個很獨立自主的人……她很明智,她知道女人代表的意義。

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Right.

是的。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

So she didn't just want like a Bond babe because if you look at this new generation-or the last two decades of the Bond girls, they've been tougher. They've been, you know, more sassy...

所以她不想要個邦德寶貝,因為如果你看看新一代的或近20年來的邦德女郎,會發(fā)現(xiàn)她們越來越強悍了。她們變得越來越有個性……

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Exactly. Yeah.

一點也沒錯。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Without just being the sexual innuendos, you know without just being the girls in the bikini. They can be in a bikini looking fantastic.

她們不只是引人遐想的對象,不只是穿著比基尼的女人。她們可以穿著比基尼,但看起來非常了不得。

ANJALI RAO, TALK ASIA

《亞洲名人聊天》安姿麗

Halle Berry.

譬如哈莉·貝瑞。

MICHELLE YEOH, ACTRESS

女星 楊紫瓊

Yeah, exactly, but, you know, they're smart. They're what we are today.

對,就是這樣,而且她們精明干練,就是我們當今女性的形象。

英語單詞注釋

1. ballerina n. 女芭蕾舞者

2. gear towards 朝……調(diào)整、發(fā)展

3. liberal adj. 開明的

4. whereby conj. 通過

5. pageant n.盛大場面;慶典;游行

6. hideous 丑陋的;令人厭惡的

7. sequin n. (衣著裝飾)亮片

8. elite n. 精英;上層集團

9. take in吸收

10. fabulous adj. 極好的,驚人的

11. waxwork n. 蠟像

12. glamour n. 魅力

13. toughness n. 堅強;剛毅

14. trailblazer n. 開拓者;先驅(qū)

15. mold n. 模子;模型;類型

16. prostitute n. 娼妓

17. sassy adj. 有個性的;桀驁的

18. innuendo n. (譏諷的)影射

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市仙庭湖畔英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦