(一).Just come out and say it. 坦白地說出來。
原音重現(xiàn):
A:I'd rather not tell you everything.
我寧愿不告訴你全部事實(shí)。
B:Just come out and say it. Be honest.
坦率地說好了,別撒謊。
英英釋義:
This is a way of saying "Tell me something, even if itis not nice." Sometimes people don't want to waysomething unkind, so the speaker can say this toask them to tell.
美劇表達(dá):
1.I'm just gonna come out and say it. I think I love you.
說實(shí)話,我好像愛上你了。
(二).Look me in the eye and tell me nothing happened. 看著我的眼睛告訴我,什么事情都沒發(fā)生過。
原音重現(xiàn):
A:Come on, Tracy. Jenny and I are just friends.
得了,特蕾西,我和珍妮只是朋友。
B:Looke me in the eye and tell me nothing happened when you went to her house.
看著我的眼睛告訴我,你去她家什么都沒有發(fā)生。
英英釋義:
Some people think if a person loos them in the eye, they will not lie. Here the speaker is tellingsomeone to "Look in my eyes and be truthful."
美劇表達(dá):
1.You look me in the eye and tell me that you're not breaking up with her.
看著我的眼睛告訴我,你還沒有和她分手。