BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:本田集團(tuán)美國(guó)分部賠償巨額賠款 或因種族歧視

所屬教程:2015年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年07月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9471/20150717bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I’m Charles Carroll with the BBC news.

查爾斯·卡羅爾為您播報(bào)BBC新聞。

Iranians have taken to the streets of Teheran to celebrate a landmark nuclear deal with world powers which should lead to the lifting of crippling economic sanctions. In return, strict limits will be imposed on Iran’s nuclear activities. The country’s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, praised the hard work of Iranian negotiators. President Hassan Rouhani said that the agreement proved that constructive engagement works. Both Iran and the United States say the deal is a historic opportunity. Bethany Bell reports.

伊朗人民上街游行慶祝與世界六大國(guó)簽署的協(xié)議將取消對(duì)本國(guó)的經(jīng)濟(jì)制裁。同樣,伊朗核武器活動(dòng)將受到嚴(yán)格限制。國(guó)家的最高領(lǐng)導(dǎo)人阿亞圖拉高度贊揚(yáng)洽談?wù)叩呐?。伊朗首相魯哈尼稱這項(xiàng)協(xié)議證明建設(shè)性會(huì)談的作用。伊朗和美國(guó)都表示這項(xiàng)協(xié)議使歷史性機(jī)會(huì)。下面是伯達(dá)妮·貝爾報(bào)道:

"The deal, which is aimed to putting an end to the xx of Iran's nuclear program, represents a big step towards easing hostility between Iran and the West, since the Iranian Revolution in 1979. Iran has agreed to scale back its sensitive nuclear activities. It will reduce its capacity to enrich uranium, and to sign up to intensive inspections by UN inspectors."

這項(xiàng)旨在結(jié)束伊朗德黑蘭核項(xiàng)目的協(xié)議代表著自1979年伊朗改革以來與西方國(guó)家緩和關(guān)系邁出的重大一步。伊朗同意相應(yīng)減少敏感的核研究,減少鈾的儲(chǔ)備,簽署聯(lián)合國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)提供的嚴(yán)密監(jiān)察的協(xié)議。

President Obama said the deal ensured that Iran would not be able to produce nuclear weapons. The agreement has been strongly criticized by President Obama’s Republican rivals in the US. Congress has 60 days to approve the accord. It could stop it by refusing to lift sanctions. The Republican Congressman Mike T said President Obama will struggle to get the deal approved

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬稱這項(xiàng)協(xié)議保證伊朗將不能夠制造核武器。奧巴馬共和黨對(duì)手在國(guó)會(huì)強(qiáng)烈譴責(zé)他用了60天才達(dá)成這項(xiàng)協(xié)議。拒絕取消經(jīng)濟(jì)制裁能夠盡早結(jié)束這場(chǎng)會(huì)談。共和黨國(guó)會(huì)議員麥克稱奧巴馬艱難的達(dá)成了這項(xiàng)協(xié)議。

. "I think he'll find here is minimal support in Congress, if he has to go the issue of vetoing it, and then working to whether or not there’s two-thirds of objection, it's gonna be very, very close. Certainly, theyare a very strong majority of Congress who've seek through the president xx this is not good for US national xx. It is not good for Middle East xx that can resolve xx arms raised there xx I really don't xx if it's for allies." Iran’s Middle East neighbours have greeted the deal with a mixture of anger and caution. Saudi Aribia said it hoped to build better relation with Teheran. The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu denounced it as "a stunning mistake".

“我認(rèn)為如果他到國(guó)會(huì)投票決定協(xié)議,那么國(guó)會(huì)支持奧巴馬的人不多。不管是否有達(dá)到三分之二的否決票,那最終票數(shù)也會(huì)很接近三分之二。確實(shí),在國(guó)會(huì)有很大一部分人認(rèn)為。。不適合作為總統(tǒng),也不適合解決中東核武器問題。。伊朗的中東鄰國(guó)半憤怒半疑惑的接受了這項(xiàng)協(xié)議。沙特阿拉伯稱希望和德黑蘭建立更好地國(guó)家關(guān)系。以色列首相內(nèi)塔尼亞胡指責(zé)這項(xiàng)協(xié)議,說它是“不可挽回的錯(cuò)誤”。

The Greek Prime Minister Alexis Tsipras says he takes responsibility for a tough bailout deal with the Euro Zone, dispite not believing in the draconian reforms it demands. Mark Lowen reports from the capital Athens.

希臘首相齊普拉斯稱他將為與歐元區(qū)達(dá)成的財(cái)政緊急救助協(xié)議承擔(dān)責(zé)任,不管協(xié)議中規(guī)定的嚴(yán)酷的改革。下面是馬克·羅文雅典報(bào)道:

"After the bruising bailout talks, the Greek government will face its first test in Parliament and on the streets. Legislation must be passed on Wednesday night, including VAT and pension reforms. Alexis Tsipras told Greek TV he signed a deal he didn't believe in, but which would avoid disaster. Candid for sure, but that won’s stop a sizable rebellion within his own party, with perhaps dozens of his MPs set to vote against the measures. They are, though, likely to pass, because of opposition support. Meanwhile, protests and a 24-hour strike have been called in the public sector." The European Commission says an EU-wide found can be used to offer an immediate short term finical support to Greece. The officials say the commission will propose the move to member states.

經(jīng)過艱難的談判,希臘政府將在議會(huì)里和民眾中面臨首次實(shí)驗(yàn)。周三晚上之前立法機(jī)構(gòu)必須通過包括VAT和退休金改革方案。齊普拉斯向希臘電視臺(tái)透露,他已經(jīng)簽署了一項(xiàng)他自己信不過的協(xié)議,但是這項(xiàng)協(xié)議能夠避免災(zāi)難。雖然他很坦誠(chéng),但是還是難免在本黨中遭到反對(duì),因?yàn)樗鄶?shù)的議員代表將會(huì)投反對(duì)此項(xiàng)措施的票。盡管他們想投贊成票,但他們也不得已而為之,因?yàn)樗麄兊母?jìng)爭(zhēng)對(duì)手支持這項(xiàng)改革。與此同時(shí),公共領(lǐng)域也開始了游行和24小時(shí)的抗議示威。歐洲委員會(huì)稱全歐盟范圍都可以向希臘提供短期財(cái)政幫助。官員表示歐洲委員會(huì)將會(huì)向其他歐盟國(guó)提議此事。

World news from the BBC.

BBC環(huán)球新聞。

An American financing arm of Honda has agreed to pay 24 million dollars in compensation to customers after it was accused of discriminating against ethnic minority car-buyers. US Justice Department said since 2011, Honda had allowed car-dealers to charge higher interest rates on loans requested by African-American, Hispanic, and other minority borrowers. In a statement, Honda said it was strongly opposed to discrimination.

本田公司美國(guó)分公司同意向消費(fèi)者提供兩千四百萬(wàn)美元的賠償。在此之前,本田公司曾被次消費(fèi)者投訴歧視少數(shù)民族購(gòu)買者。美國(guó)司法局稱自2011年以來,本田在非裔美國(guó)人。西班牙裔和其它少數(shù)民族的要求下,允許汽車交易商抬高購(gòu)車貸款利率。本田在一則聲明中表示,本公司一直強(qiáng)烈反對(duì)種族歧視。

NASA scientists are eagerly waiting to know if a nine-year flyby space machine to the dwarf planet Pluto has been a success. In the coming hours, scientists hope to see detailed pictures and data of Pluto’s tiny, icy world in the outer reaches of the solar system beamed back to earth. The New Horizon spacecraft will speed pass at 50 thousand kilometres an hour after a journey of five billion kilometres across the solar system. A first image sent on Tuesday showed craters, possibly mountains, and nitrogen snow on Pluto’s surface.

美國(guó)國(guó)家航空航天局焦急等待,迫切想知道一個(gè)飛行九年的宇宙飛船接近矮行星是否成功。在接下來的幾個(gè)小時(shí)內(nèi),科學(xué)家希望看到關(guān)于冥王星在星系之外遠(yuǎn)離光線形成的小型的冰川世界的圖片和數(shù)據(jù)。新視野號(hào)宇宙飛船飛行五百萬(wàn)公里穿越太陽(yáng)系之后,以每小時(shí)五十萬(wàn)公里的速度繞行。周二傳回的首張圖片中顯示了可能是山峰的火山灰和冥王星表面的氮雪。

Shares in Twitter briefly soared by more than 8% in value after a fake report referred to a multi-billion-dollar takeover of the social network. The report appeared on what proportioned to be a web page of the financial news agency Bloomberg. Daniela Relph reports.

推特股票市值在受到一則社交網(wǎng)絡(luò)利潤(rùn)過幾百萬(wàn)的虛假報(bào)道后,又一路飆升超越市值八個(gè)百分點(diǎn)。那則虛假報(bào)道出現(xiàn)在好像是Bloomberg財(cái)政新聞局的網(wǎng)頁(yè)上。

"The fake news report appeared on a webpage that mimicked the style and layout of Bloomberg. It claimed that Twitter was working closely with bankers after receiving a takeover offer of 20 billion pounds. It’s not yet clear who was behind the fake story. The website that carried the false report was registered last Friday in Panama. But records don't show the identity of its owner."

模仿Bloomberg網(wǎng)頁(yè)的風(fēng)格和布局的一個(gè)網(wǎng)頁(yè)上報(bào)道了這則虛假新聞。新聞中稱推特收到銀行兩億的好處后與銀行緊密合作?,F(xiàn)在該新聞幕后的指使還不清楚。報(bào)道虛假新聞的網(wǎng)站上周五在巴拿馬注冊(cè)。但是這項(xiàng)記錄沒有顯示登記人身份信息。

Dozens of songs praising one of Mexico’s most powerful drug lords, Joaquin Guzman, who escaped from jail on Saturday, have begun appearing on the internet. They're written and performed by bands who sing in Narco Corridos, songs that commemorate and often praise the feats of the country’s powerful drug cartels.

網(wǎng)上出現(xiàn)了多首慶祝墨西哥頭號(hào)毒梟古茲曼越獄的歌曲。這些歌曲由毒品走私販撰寫并演唱,慶祝和紀(jì)念本國(guó)最大的毒品走私集團(tuán)的勝利。

BBC news.

BBC新聞


Hello, I’m Charles Carroll with the BBC news.

Iranians have taken to the streets of Teheran to celebrate a landmark nuclear deal with world powers which should lead to the lifting of crippling economic sanctions. In return, strict limits will be imposed on Iran’s nuclear activities. The country’s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, praised the hard work of Iranian negotiators. President Hassan Rouhani said that the agreement proved that constructive engagement works. Both Iran and the United States say the deal is a historic opportunity. Bethany Bell reports.

"The deal, which is aimed to putting an end to the xx of Iran's nuclear program, represents a big step towards easing hostility between Iran and the West, since the Iranian Revolution in 1979. Iran has agreed to scale back its sensitive nuclear activities. It will reduce its capacity to enrich uranium, and to sign up to intensive inspections by UN inspectors."

President Obama said the deal ensured that Iran would not be able to produce nuclear weapons. The agreement has been strongly criticized by President Obama’s Republican rivals in the US. Congress has 60 days to approve the accord. It could stop it by refusing to lift sanctions. The Republican Congressman Mike T said President Obama will struggle to get the deal approved. "I think he'll find here is minimal support in Congress, if he has to go the issue of vetoing it, and then working to whether or not there’s two-thirds of objection, it's gonna be very, very close. Certainly, theyare a very strong majority of Congress who've seek through the president xx this is not good for US national xx. It is not good for Middle East xx that can resolve xx arms raised there xx I really don't xx if it's for allies." Iran’s Middle East neighbours have greeted the deal with a mixture of anger and caution. Saudi Aribia said it hoped to build better relation with Teheran. The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu denounced it as "a stunning mistake".

The Greek Prime Minister Alexis Tsipras says he takes responsibility for a tough bailout deal with the Euro Zone, dispite not believing in the draconian reforms it demands. Mark Lowen reports from the capital Athens. "After the bruising bailout talks, the Greek government will face its first test in Parliament and on the streets. Legislation must be passed on Wednesday night, including VAT and pension reforms. Alexis Tsipras told Greek TV he signed a deal he didn't believe in, but which would avoid disaster. Candid for sure, but that won’s stop a sizable rebellion within his own party, with perhaps dozens of his MPs set to vote against the measures. They are, though, likely to pass, because of opposition support. Meanwhile, protests and a 24-hour strike have been called in the public sector." The European Commission says an EU-wide found can be used to offer an immediate short term finical support to Greece. The officials say the commission will propose the move to member states.

World news from the BBC.

An American financing arm of Honda has agreed to pay 24 million dollars in compensation to customers after it was accused of discriminating against ethnic minority car-buyers. US Justice Department said since 2011, Honda had allowed car-dealers to charge higher interest rates on loans requested by African-American, Hispanic, and other minority borrowers. In a statement, Honda said it was strongly opposed to discrimination.

NASA scientists are eagerly waiting to know if a nine-year flyby space machine to the dwarf planet Pluto has been a success. In the coming hours, scientists hope to see detailed pictures and data of Pluto’s tiny, icy world in the outer reaches of the solar system beamed back to earth. The New Horizon spacecraft will speed pass at 50 thousand kilometres an hour after a journey of five billion kilometres across the solar system. A first image sent on Tuesday showed craters, possibly mountains, and nitrogen snow on Pluto’s surface.

Shares in Twitter briefly soared by more than 8% in value after a fake report referred to a multi-billion-dollar takeover of the social network. The report appeared on what proportioned to be a web page of the financial news agency Bloomberg. Daniela Relph reports. "The fake news report appeared on a webpage that mimicked the style and layout of Bloomberg. It claimed that Twitter was working closely with bankers after receiving a takeover offer of 20 billion pounds. It’s not yet clear who was behind the fake story. The website that carried the false report was registered last Friday in Panama. But records don't show the identity of its owner."

Dozens of songs praising one of Mexico’s most powerful drug lords, Joaquin Guzman, who escaped from jail on Saturday, have begun appearing on the internet. They're written and performed by bands who sing in Narco Corridos, songs that commemorate and often praise the feats of the country’s powerful drug cartels.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市永新里社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦