[誤] He is always blowing the bull up and is not reliable at all.
[正] He is always talking big and is not reliable at all.
注:將“吹牛”翻譯成“把一頭牛吹起來(lái)”的人可能并不多,但不知如何翻譯的人也許不在少數(shù)?,F(xiàn)在你知道了嗎? talk big 就是“吹牛”的地道說(shuō)法。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市金塔巷小學(xué)學(xué)區(qū)房英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群