[誤] He is always blowing the bull up and is not reliable at all.
[正] He is always talking big and is not reliable at all.
注:將“吹牛”翻譯成“把一頭牛吹起來”的人可能并不多,但不知如何翻譯的人也許不在少數(shù)?,F(xiàn)在你知道了嗎? talk big 就是“吹牛”的地道說法。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市環(huán)境監(jiān)測站宿舍英語學習交流群