Be on guard,保持警惕
but no harm is to come to the Queen.但是不要傷害女王
Do you understand? - Yes, Sir.明白嗎? - 是 殿下
The Queen.女王在那!
Up there! - Come on!她在那! - 快!
We got her No, Please.我們抓到她了,不要!
Stay away!快走開!Look out.小心。
Fire! Fire.射!快射
Get her! Get her!抓住她 抓住她!
Queen Elsa!艾莎女王!
Don't be the monster they fear you are.不要變成他們所說的“妖怪”!
重點講解:
guardn. 守衛(wèi);警戒;護衛(wèi)隊;防護裝置vi. 警惕vt. 保衛(wèi);監(jiān)視
Gunmen guarded homes near the cemetery with shotguns.槍手攜帶獵槍守衛(wèi)著公墓附近的住宅.
We have a security guard around the whole area.我們在整個地區(qū)周圍配有保安人員。
harmn. 傷害;損害vt. 傷害;危害;損害
The hijackers seemed anxious not to harm anyone.劫機犯們似乎并不急于傷害任何人。
All dogs are capable of doing harm to human beings.所有的狗都能對人造成傷害。
look out注意;面朝;照料
When crossing the street, look out for cars. 過街時注意車輛。
I'm sure the girl will be able to look out for herself. 我相信女孩會自己照料好自己的.
Look out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic.
史密斯醫(yī)生從窗口望出去,突然看到一個年輕人正向他的診所奔來。
影片評價:
編導將適度的時代感和女權主義的小情調(diào)加入情節(jié)和對白中,讓這位天真嬌美的公主更加豐滿,惹人喜愛,估計少女們和她們的母親都會《冰雪奇緣》來者不拒。
—好萊塢報道者