What are they? -Wolves.那是什么? -狼
Wolves?狼?
What do we do? -I've got this.我們怎么辦? -跟他們拼了
You just... don't fall off and don't get eaten.你...別掉下去給吃了就行
But I wanna help... -No.可我想幫忙... -不用
Why not?為什么?
Because I don't trust your judgment.因?yàn)槲也幌嘈拍愕呐袛嗔?/p>
Excuse me?!你說什么?
Who marries a man she just met?竟然會(huì)和一個(gè)陌生人結(jié)婚!
It's true love!我們是真愛!
Christopher!克里斯豆腐!
It's Kristoff!是克里斯托弗 !
Duck!閃開!
- You almost set me on fire! - But I didn't.你差點(diǎn)把我也燒了! - 差點(diǎn)而已
Get ready to jump, Sven!斯特 準(zhǔn)備跳!
You don't tell him what to do!你還沒資格命令他!
I do! Jump, Sven!聽我的! 跳 斯特!
But I just paid it off.哦不 我才剛還清雪橇的貸款
Uh-oh. No, no, no.哎呀! 哇 啊 啊!
Grab on!抓緊!
Pull, Sven! Pull!拉 斯特!拉!
I'll replace your sled and everything in it.我會(huì)賠你一個(gè)新雪橇的
And I understand if you don't want to help me anymore.呃 如果你不想再幫我了 我也能理解
Of course I don't want to help her anymore.我當(dāng)然不想再幫她了
In fact, this whole thing has ruined me.我可被她害慘了
For helping anyone ever again.因?yàn)橛謳土艘粋€(gè)陌生人
- But she'll die on her own. - I can live with that.- 但她自己去的話會(huì)死的 - 這又不關(guān)我事
But you won't get your new sled if she's dead.如果她死了你就得不到新雪橇了
You know sometimes I really don't like you.有時(shí)候我真的很討厭你
Hold up. We're coming.等一下 我們來了
You are?!是嗎
I mean, sure. I'll let you tag along.當(dāng)然了 那就跟上吧
重點(diǎn)講解:duckn. 鴨子;鴨肉;(英)寶貝兒;零分vi. 閃避;沒入水中vt. 躲避;猛按…入水
He ducked in time to save his head from a blow from the poker.他猛地低下頭,及時(shí)地躲過飛來一棒。
Hans deftly ducked their blows.漢斯靈活地躲過了他們的猛擊。
sledn. 雪橇vi. 乘雪橇;用雪橇運(yùn)vt. 用摘棉機(jī)摘;用雪橇運(yùn)
We got home and went sledding on the small hill in our back garden.我們回到家,去后院的小山丘上滑雪橇。
When his sled broke down, he repaired it.當(dāng)他的雪橇壞掉時(shí),他自己維修。
pay off付清;取得成功;賄賂;報(bào)復(fù)
It would take him the rest of his life to pay off that loan.還清那筆貸款將花費(fèi)他的余生。
Sandra was determined to become a doctor and her persistence paid off.
桑德拉決心成為一名醫(yī)生,她的堅(jiān)持不懈終于帶來了成功。
幕后花絮:
伊迪娜·門澤爾曾經(jīng)為迪士尼上一部動(dòng)畫片《魔發(fā)奇緣》的長發(fā)公主試鏡,但沒有成功。選角導(dǎo)演留下了她試鏡的片段,兩年后,她得到了本片中冰雪女王艾莎的角色。