So this is what you've been up to all this time. . . Man, look at all this equipment! You know how to use all this stuff?
那么這就是你度過所有時間的地方...天哪,看看這些設(shè)備!你知道怎么用這些東西?
I don't know how it all works technically. But I know how to make it work for my music.
我不知道技術(shù)上的工作。但是我知道如何讓它為我的音樂服務(wù)。
I just didn't know my sister was so cool.
我不知道我姐姐這么酷。
Oh, I want you to meet my friend Bill. He's the one that's cool. He's putting it all together.
噢,我想讓你見見我的朋友比爾。他是酷哥之一。他組織了這一切。
Bill--!
比爾——!
Kevin, this is Bill. Bill, meet my brother, Kevin.
凱文,這是比爾。比爾,見見我弟弟,凱文。
Nice to meet you. How do you like San Francisco?
高興認(rèn)識你。你還喜歡三藩市嗎?
It's great. Not too big, not too small.
太棒了。不大也不小。
Rebecca, we only have the studio for an hour, so we better get crackin'.
麗貝卡,我們只能用1小時錄音棚,所以我們最好開始干。
Oh, yeah, you bet. Kevin, you can sit in the control room. Let me know what you think of the song. Come this way.
噢,是的,當(dāng)然。凱文,你可以坐在控制室。讓我知道你對歌的看法。這邊來。
Hey, Jay. This is my brother, Kevin.
你好,簡。這是我弟弟,凱文。
Hey.
你好。
Hello.
你好。
Jay's the best engineer at the school. Is it OK if Kevin sits in here to watch?
簡是學(xué)校里最好的工程師。如果凱文坐在這里看行嗎?
No problem. Grab a seat. We 'bout ready for a rehearsal?
沒問題。拿個椅子。我們準(zhǔn)備好合練了嗎?
Yeah, all set.
是的,都好了。
This is so exciting.
真讓人興奮。
I've been dreaming about this for years.
我夢想這個很多年了。
Knock 'em dead!
一定成功!
I'll do my best.
盡最大努力。
It's a good thing we have a big car. Look at all these gifts.
我們有一輛大車多好??此械亩Y物。
This one is the best.
這個是最好的。
How does it feel to be home?
你覺得在家里怎么樣?
Great! Are my other presents under the tree?
好!其它禮物放在樹下嗎?
Right where Santa left them.
就在圣誕老人放的地方。
All right!
好的!
This one's from Rebecca.
這是麗貝卡送的。
Look! It's a baseball with autographs all over it!
看,一個到處是簽名的棒球。
Oh, yeah? Who are all these people?
噢,是嗎?那些人是誰?
They're the Oakland Athletics. This is the first baseman, and this is a pitcher.
他們是奧克蘭運動隊的。這是第一個壘手。這是一個投手。
I'm so out of touch, I don't even know who they are. Once upon a time I used to know the names of the players.
我知道的很少,我甚至不知道他們是誰,從前我經(jīng)常記著運動員的名字。
Well, Rebecca knows 'em.
沒什么,貝麗卡知道他們。
I got a present from Rebecca, too. It's a song she wrote. Wanna hear it?
我也得到了一份貝麗卡的禮物,是一首她寫的歌。想聽嗎?
Sure.
當(dāng)然。
All right.
好的。
It's nice to have you home, Alex.
你在家里真好,阿里克斯。
All the lights are shinin' bright down in the city. Shinin' like a million dreams... Sometimes I feel like I'm upside down, and all those dreams are fallin' right past me. Everybody needs a dream catcher, someone to be there when your dreams start to fall... Everybody needs a dream catcher, someone to be there when the bad dreams are all you can see... Dream catcher... catch me... catch me.所有的星星在城市上閃爍。星光就象無數(shù)的夢。有時我仿佛生活顛倒,所有的夢與我擦身而過。人人需要捕夢網(wǎng),當(dāng)你的夢開始滑落有人在那兒。...人人需要捕夢網(wǎng),當(dāng)你僅看到噩夢連連有人在那兒。 ...捕夢網(wǎng)...捕捉我...捕捉我。
Oh, Rebecca. That was totally cool.
噢,貝麗卡??針O了。
Thanks. You really liked it?
謝謝,你真的喜歡它?
It was better than good-it was the best. I didn't know you could write songs like that!
不是一般的好-簡直太好了。我不知道你能寫出這樣的歌。
It was there. It just never had the chance to come out before.
其實早就有了,只是以前沒有機會表現(xiàn)出來。
I'm glad I was here to see this.
我很高興能看到。
I'm glad you were, too.
我也很高興你能看到。
I wish Dad could have been here just now...
我希望父親剛剛也在。
Yeah, me too.
是的,我也是。
We're going to mix this right now.
我們馬上把它做混合處理。
Oh-
哦……
What are ya doin'?
你在干什么?
I have to make a phone call.
我必須打個電話。
This is the Casa Mendoza restaurant. For reservations, please leave your name and number.
這里是卡薩·曼朵扎餐廳。如果要預(yù)約,請留下你的姓名和電話。
Hi, Ramen. It's me. I did it! We just finished recording my song. The toughest critic I have.., my brother, Kevin... thinks it's really cool. I'm so excited... I can't wait till you can hear it. Bye.
嘿,拉蒙。是我。我完成了!我剛剛錄完我的歌。我那個很挑剔的評論家...,我的弟弟,凱文...認(rèn)為特別酷。我很激動...我真希望能快些給你聽。再見。
U46-02
That's right, Rebecca's brother is in town. That's why she can't give the boys a lesson today. But the kids haven't seen each other for a while, so I thought they might like to practice together.
Yes, a very good idea. Thank you.
是的,麗貝卡的弟弟在這。這就是為什么今天她不能給孩子們上課。但是孩子們有一陣沒見面了,所以我想他們也許想一起練習(xí)。
I'll pick you up in an hour, Alex. See you later.
是的,是個好主意。謝謝。
Bye.
再見。
Come on, let's go practice in my room.
來呀,到我屋里練習(xí)。
Are you sure you heard your parents right?
你肯定你聽清了你父母的話了嗎?
Yeah. They wanna go back to Taiwan.
是的。他們要回臺灣。
What a drag.
真讓人心煩。
I don't wanna go to Taiwan. Maybe I'll hate it there.
我不想去臺灣。也許我會討厭那里。
Is it very far?
很遠(yuǎn)嗎?
It's a different country. I won't know anybody.
不同的國家。我不認(rèn)識任何人。
Do they speak English there?
他們說英語嗎?
I dunno. I think they speak Mandarin.
不知道。我覺得他們應(yīng)該說中文。
I can speak Spanish... a little. But I don't think I'd like to move to Mexico.
我能說西班牙語...一點。但是我不認(rèn)為我想搬到墨西哥去。
Yeah, we belong here.
是的,我們屬于這。
Well, do you really have to go to Taiwan?
是,你真的必須去臺灣嗎?
If my parents go, I guess I have to go, too. Do you have to move to L.A.?
如果我父母去,我想我也必須去。你要搬到洛杉磯去嗎?
I don't know. My parents may have to go to court to figure out what to do with me.
我不知道。我父母也許要上法庭決定拿我怎么辦。
This is really bad, Alex.
太不好了,阿里克斯。
So we have to do something.
所以我們得做些什么。
Yeah.
是的。
Hey, I have an idea. Maybe we can live together.
嗨,我有主意了。也許我們可以住在一起。
My parents wouldn't let me do that.
我父母不會讓我這么做的。
How come parents always make the decisions?
怎么父母總是做決定。
Yeah, kids have rights, too.
是啊,孩子也有權(quán)。
Why can't things just stay the way they are?
為什么事情不能保持原來的樣子?
And we could be friends and not have to move any place.
我們可以做朋友,而且不用搬到任何地方。
Vincent, Alex de baba da dianhua lai shuo ta wan dian lai. Wu fen zhong nei, ta jiu dao le.
文森特,阿里克斯的爸爸打電話說他晚點來。五分鐘內(nèi),他就到了。
Your father called. He's running a little late. He'll pick ya up in five minutes.
你爸爸打電話了。他晚一點。他5分鐘內(nèi)來接你。
Thank you, Mrs. Wang.
謝謝你,王太太。
You are welcome.
沒關(guān)系。
What are you doing Saturday?
你周六做什么?
You mean, New Year's? Nothing, I guess. Why?
你是說新年?沒事,我想。為什么?
Well, this could be our last New Year's together, right?
噢,這也許是我們在一起的最后一個新年,是吧?
Yeah. Next year, I'll be in Taiwan, and you'll be in L.A.
是的。明年,我將在臺灣,你將在洛杉磯。
So let's make it the best New Year's before we've ever had!
所以,讓我們把這個新年過成最好的新年!
Yeah!
好啊!
I've got an idea.
我有個主意。
Is this idea gonna get us in trouble?
那主意會給我們?nèi)锹闊﹩?
Trouble? No way! Do you have any money?
麻煩?不會!你有錢嗎?
Yeah. In my bank.
有。在儲錢罐里。
Wow! Sounds like a lot of money.
哦!聽上去有好多錢。
Thirty-five dollars and fifty-two cents.
35美元52美分。
And with my Christmas money, we could have a blast!
加上我的圣誕錢,我們可以升空了!
U46-03
What do you think?
你覺得怎么樣?
It's perfect. Thanks, Jay, for all your help.
太完美了。謝謝,簡,謝謝你的幫助。
I gotta run. This took longer than I thought.
我要走了,這比我想的更花時間。
Thanks, man. Maybe we'll work together again someday.
謝謝,伙子。也許我們有一天會再次一起工作。
Sounds good. I'll see you, Becky.
聽起來不錯。再見,麗貝卡。
Take care.
保重。
It was nice meeting you, Kevin.
遇見你真好,凱文。
See you later.
一會見。
Here it is... 'Dream Catcher' by Rebecca Casey.
這是麗貝卡·凱西的“捕夢網(wǎng)”。
It's hard to believe... Thanks.
真難以相信... 謝謝。
I'm gonna wait outside. Get some fresh air.
我想出去等你們,呼吸點新鮮空氣。
We just have to close up the studio, and then I'll be right out.
我們得關(guān)閉工作室,我馬上出來。
It was nice meeting you.
遇見你真好。
Nice meeting you, too.
我也是。
Listen, I have to tell you something. I'm not coming back to school next term.
聽著,我必須告訴你一些事。下學(xué)期我不回學(xué)校了。
You're kidding me...
你和我開玩笑...
I'm just wasting time here. I'm heading to L.A. I've some friends in the record industry there, and they say if I'm there, they'll get me a job.
我在這里是浪費時間。我要去洛杉磯。那里我有一些朋友在唱片公司,他們說如果我去那里,他們會安排一份工作給我。
I guess it wouldn't make any difference if I told you you were nuts.
我想,就算我說你瘋了也無濟于事。
No. You have your dream and I have mine. Let's just hope my dream catcher lets in only the good dreams.
不,你有你的夢想,我也有,希望我的捕夢網(wǎng)捕的都是好夢。
I'm sure it will. I'm gonna miss you.
我相信會的,我會想你。
Me, too. You have a great voice, girl.
我也是。你聲音很好聽,姑娘。
Take care of yourself.
照顧好自己。
I will. You, too.
我會的,你也是。