You always come here, don't you?
你總是來這兒,不是嗎?
Yeah. It's my favorite spot... the airplanes 'n' all.
是的。這是我最喜歡的地方…飛機(jī)和所有的。
I'm sorry about your father. It must be tough... I know how I'd feel if my father died.
關(guān)于你父親我很難過。一定很艱難…我知道如果我父親死了我的感覺。
Kevin... it's normal to be angry.
凱文…生氣是很正常的。
I'm not angry.
我不生氣。
Look, it's OK. I would be too.
好吧。沒關(guān)系。我也會的。
So, what do you gonna do?
那么,你打算怎么辦?
Do?
打算?
With your life? Didn't you want to study computer science... or something like that?
關(guān)于你的生活?你不是想學(xué)計(jì)算機(jī)科學(xué) … 或其它類似的嗎?
Yeah, but... now, I don't know...
是的,但是…現(xiàn)在,我不知道…
The airport's really busy tonight.
今晚機(jī)場很忙。
Yeah, it is.
是啊。
Well, so far I really love my first semester at college. I mean, it's so different from high school. It's like... the professors and students are really into it, and the courses are great!
到目前為止,我熱愛大學(xué)的第一學(xué)期。我是說,那和高中不一樣。它就象…教授和學(xué)生都很投入,課程很棒!
How come you didn't write to me?
你為什么不給我寫信?
I meant to... but with all my homework and everything... I've been in a real work mode.
我是說…那么多功課和每件事…我正在真正用功。
You couldn't write one lousy letter?
你就不能寫一封很差的信嗎?
You're right. I guess I've been all wrapped up in school... The required courses are a pain, but the electives are great... like Gothic Lit. We're reading Stephen King, Anne Rice, Edgar Allan Poe.
你是對的。我猜想我在學(xué)校被各種事情包圍…必修課很頭疼,但是選修課很棒…像哥特文學(xué)。我們在讀斯蒂芬·金、安妮·瑞斯、愛德嘉·艾倫的詩。
Yeah, but how long does it take to write a letter?
是啊,但是寫封信會用你多少時(shí)間?
Well, you know I'm seeing other guys, right?
那么,你知道我和其他男孩約會,是吧?
Yeah.
是的。
I'm just not ready to get serious with anyone.
我不打算和任何人認(rèn)真。
Sure.
當(dāng)然。
I knew you'd understand... Listen, I better get back... before my parents find out I've left.
我知道你會理解…聽著, 在我父母發(fā)現(xiàn)我離開之前,我得回去了…
Sure.
當(dāng)然。
Are you going to be OK?
你會沒事吧?
I'll be fine. Go back to the hotel and get some sleep.
我很好。回飯店睡一會兒吧。
I hope Kevin will be home soon.
我希望凱文很快回來。
Oh, he'll be back soon. Thanks again for your thoughtful offer.
嗯,他會很快回來的。再次感謝你們考慮周全的邀請。
Where are my keys?
我的鑰匙在哪兒?
My car keys. I thought they were in my pocket.
我的車鑰匙。我以為它們在我的口袋里。
Honey, they're on the hall table.
親愛的,它們在門廳桌上。
Ah.
嗯。
They... they're not here.
它們…它們不在那兒。
Well, they must be. I saw you put them there.
它們應(yīng)該在那兒。我看見你把它們放那兒的。
Maybe they are in your pocket.
也許在你口袋里。
No, no, they're definitely... they're definitely not in my pockets.
不,不,它們絕對 … 絕對不在我口袋里。
Well, where can they be?
那會在哪兒?
Kevin!
凱文!
My car's gone! Where's my car?
我的車沒了!我的車在哪兒?
When are you going back to school?
你什么時(shí)候回學(xué)校?
Tomorrow.
明天。
Jeez, what am I supposed to say?... Good luck, I guess.
天哪,我該說什么?…我想,祝你好運(yùn)。
You're a sweet guy, Kev. Good night.
你是個(gè)溫柔的男人,凱。晚安。
U33-02
Thanks, John. Do me a favor... If you do hear from him, have him call me right away, OK?... Sorry for calling so late... Bye.
謝謝,約翰。幫我個(gè)忙…如果你聯(lián)系上他,讓他馬上給我打電話,行嗎?…抱歉這么晚給你打電話…再見。
He's been gone for hours. Where would he go?
他走了幾小時(shí)了。他能去哪里呢?
I don't know. I've called all of his friends... at least the ones I know. But I've been gone for a while... He may have some new friends...
我不知道。我給他所有的朋友打電話了…至少是我認(rèn)識的…但是我走了一段日子…他也許有新朋友了…
Oh, here comes a car... No, no, it's not him. Sorry.
噢,有輛車過來了…不,不,不是他。抱歉。
This is a long shot, but maybe my friend Sandy knows who he hangs out with.
這是瞎猜,但是我朋友桑蒂可能會知道他和誰外出。
Why don't you answer the damn phone?
為什么你不接那該死的電話?
Hello.
你好。
Sandy, it's Rebecca. How are you doing?
桑蒂,是麗貝卡。你怎么樣?
I'm OK... What's up?
我還好。…什么事?
Listen, have you seen or heard from Kevin?
聽著,你看到或接到凱文的電話嗎?
Kevin? No, why?
凱文?沒有,怎么了?
Well, to make a long story short, he swiped my uncle's car keys. We think he's driving around somewhere.
好,長話短說,他偷走了我叔叔的車鑰匙。我們想他正在哪里轉(zhuǎn)呢。
Oh God! Poor kid... No, I haven't seen him.
天哪!可憐的孩子…沒有,我沒看到他。
Who is it?
是誰?
It's Rebecca. She doesn't know where Kevin is.
是麗貝卡。她不知道凱文在哪里。
Do you know who he hangs around with these days?
你知道最近他和誰出去嗎?
No, we really haven't talked much.
不,我們真的不太說話。
If you hear anything, call me, OK?
如果你聽到什么,給我打電話,好嗎?
Sure.
一定。
Why the hell is she calling this time of night? I'm trying to get some sleep.
她究竟為什么在夜里這個(gè)時(shí)間打電話來?我正想睡覺呢。
I've gotta go. I'll call you tomorrow, all right?
我得掛了。我明天給你打電話,好嗎?
Something wrong? What's going on over there?
怎么了?你那里出什么事了?
I really have to go.
我真得掛了。
I told you get off the phone!
我告訴你放下電話。
I'll call you tomorrow.
我明天打給你。
Sandy? Sandy!
桑蒂?桑蒂!
Kevin! Where the hell have you been? We've been worried sick. You took Uncle Brendan's car, didn't you?
凱文!你究竟去哪里了?我們擔(dān)心死了。你拿了布萊登叔叔的車,是嗎?
Yeah...
是的…
Oh, Kevin...
哦,凱文…
I took your car.
我拿了你的車。
Kevin, whatever the reason, that was not a clever thing to do.
凱文,不管是什么原因,那可不是明智之舉。
But we're glad you made it back safely.
但我們高興你把它安全的開回來了。
If anything had happened, we would have been in big trouble. The insurance on the car doesn't cover you.
如果出了什么事,我們可就有大麻煩了。車的保險(xiǎn)不包括你。
I mean, Kevin, how could you do that? We had no idea where you were.
我意思是,凱文,你怎么能那么做呢?我們不知道你在哪里。
Kevin, talk to me... Why did you do that?
凱文,和我說話…你為什么要那樣做?
Were you drinking?
你喝酒了嗎?
No.
沒有。
Look, you owe us an apology... especially Uncle Brendan and Aunt Anne.
看著,你應(yīng)該對我們道歉 … 特別是對布萊登叔叔和安妮嬸嬸。
It's OK. We all did foolish things when we were kids...
沒關(guān)系。我們年輕時(shí)多做過傻事…
Yeah, well, he is not a kid anymore, OK? He's nearly eighteen years old... and he expects us to treat him like an adult.
是的,但是,他不再是孩子,是吧?他快18歲了 … 他期待我們拿他像大人一樣看待。
Shut up! Just leave me alone.
住嘴!別理我。
Kevin! Where do you think you're going?
凱文!你想去哪里?
Kevin Casey! Stop this minute! Do you hear me?
凱文?凱西!立刻停下來!你聽見沒有?
Kevin!
凱文!
I'll take care of this, OK? I'm gonna go get him.
我來處理這事,好嗎?我去找他。
U33-03
Kevin, you can't run away from this. Come on.
凱文,你不能就這樣離開,來。
Kevin, where do you think you're going? Kevin, stop acting like a child!
凱文,你想去哪里?凱文,別像小孩子一樣。
Kev...
凱…
I know it hurts. Dad's death. Mom's death. Everything.
我知道這使你受傷害。爸爸去世,媽媽去世。每一件事。
Why? Why is everyone always bugging me? Why can't they just leave me alone? Why did Dad have to die?
為什么?為什么每個(gè)人都總是惹我。為什么他們就不能別理我?為什么爸爸要去世?
When I was driving to California by myself, I felt pretty bad, pretty alone like you do right now. And I wrote this song. Can I sing it to you?
在我獨(dú)自開車去加州時(shí),我感覺很糟,很寂寞,就像你現(xiàn)在一樣。我寫了這首歌。我能唱給你聽嗎?
Do I have a choice?
我有選擇嗎?
Urn. No.
嗯,沒有,
Things are bad.
一切都糟透了。
You're feeling sad.
你感到傷心。
They're not as bad as you think.
其實(shí)事情并非你想的那么糟。
Oh, Lord, life stinks.
噢,上帝,生活一團(tuán)糟。
Oh, Lord, life stinks.
噢,上帝,生活一團(tuán)糟。
Say it with me, bro, life stinks.
跟我一起說,兄弟,生活一團(tuán)糟。
Now that is gonna be a hit. What dya think?
會流行的。你認(rèn)為呢?
That is the stupidest song I've ever heard!
是一首我聽到的最無聊的歌。
It could use some work.
可以再修改。
Yeah, a little.
是的,一點(diǎn)而已。
So what are we gonna do?
那么,我們怎么辦?
I don't know.
我不知道。
Maybe we could talk about it at least.
也許我們至少可以談?wù)勥@事。
Thanks, but I think I've done enough talking for one night.
謝謝,但是我想一晚上我已經(jīng)談得夠多的了。
But we've got some decisions to make.
但是我們得做出一些決定。
Hey, do you mind if we get out of this park? I'm cold.
嗨,如果我們離開這公園,你不介意吧?我冷。
Sure.
當(dāng)然。
Oh, before we get back to the house, I should tell you Uncle Brendan came up with an idea.
噢,在我們回家之前,我該告訴你布萊登叔叔有個(gè)主意。
Yeah? What is it?
是嗎?是什么?
I'll let him tell you. All I can say is it'll give you some time to think.ive you some time to think.
我讓他告訴你。我能說的是這會給你時(shí)間思考。