U23-01
Talked to your mother last night.
昨晚和你母親談過(guò)了。
Am I gonna see her this weekend?
我這周末去見(jiàn)她嗎?
Yup... She and Norman wanna talk to you about something important.
去…她和諾曼要和你談一件重要的事。
What is it?
什么事?
Norman got a new job... in Los Angeles. They're moving to L.A.
諾曼有了新工作…在洛杉磯。他們要搬到洛杉磯去。
Mommy's moving? When?
媽媽要走?什么時(shí)候?
The end of the month.
這個(gè)月底。
When am I going to see Mommy?
我什么時(shí)候去看媽媽?
Well... she and Norman want you to move to L.A. with them.
嗯…她和諾曼要你和他們一起搬到洛杉磯去。
You're kidding, right?
你開玩笑吧,是吧?
No, I'm not.
不,不是。
It's not fair. It's just not fair.
這不公平。這就是不公平。
Alex, come back here. I think we should talk about this.
阿里克斯,回來(lái)。我想我們應(yīng)該談?wù)勥@事。
I hate you. I really, really hate all of you!
我恨你。我真的,真的恨你們所有人!
Alex...
阿里克斯…
Alex, I didn't wanna upset you. I'm sorry.
阿里克斯,我不想讓你生氣。我很抱歉。
I just want you to know how much I love you and this is ridiculous!
我只是想讓你知道我有多愛(ài)你…這真可笑!
How about if I sit down?
我坐下怎么樣?
Remember how we used to sit and talk about important things... like-uh-when your bike was stolen... or when you broke the kitchen window? So, your mom wants you to move, and I want you to stay. Somehow, we're gonna have to work this out. You understand?
記得我們以前坐下來(lái)討論重要的事…像-嗯-當(dāng)你自行車被偷…當(dāng)你打碎廚房玻璃?所以,你母親要你搬,我要你留下。我們將想個(gè)辦法解決這事。你明白嗎?
I want it the way it was. With you and Mommy and me, together.
我想要以前一樣的生活。你和媽媽和我一起。
I don't think that's possible.
我想這不可能。
Why not? Because you don't love each other anymore? What about me? What am I supposed to do?
為什么不?因?yàn)槟銈儾辉傧鄲?ài)了嗎?我怎么辦?我該怎么做?
Where're you going?
你去哪兒?
Out.
出去。
No, you're not.
不,你不能走。
Alex!
阿里克斯!
Alex, Alex, come back here. I mean it.
阿里克斯,阿里克斯,回來(lái)。我是認(rèn)真的。
Don't you show your anger to me. This is not the way to solve our problem. Look, this isn't easy... for you, for me, or for your mother. But I promise I'll try to do what's best for you.
你在向我表示氣憤。這不是解決問(wèn)題的方法。聽(tīng)著,這不容易,對(duì)你,對(duì)我,或?qū)δ隳赣H。但我保證我會(huì)努力去做對(duì)你最好的事情。
Why can't we be a family again? Why can't you and Mommy love each other again?
為什么我們不能再成為一家人?為什么你和媽媽不能再相愛(ài)?
U23-02
Are you quitting already?
你已經(jīng)退席了?
I have to. I'm going to a big party tonight.
我不得不。我今晚有個(gè)大的晚會(huì)。
Aren't you the lucky one! Can you get me an invitation?
你不是幸運(yùn)兒了嗎!能為我找張請(qǐng)柬嗎?
Nnn, I don't think so. It's a retirement party for...
不,我想不行。這是一個(gè)退休晚會(huì)…
Ugh, forget it. Retirement party... no way.
嗯,算了吧。退休晚會(huì)…不行。
They're really nice people...
他們真的是好人…
Old people make me nervous...
老人讓我覺(jué)得緊張…
You are terrible...
你真差勁兒…
Ain't that the truth! See ya!
那不是事實(shí)嗎?再見(jiàn)!
Well, thank you, thank you. I hope we enjoy our retirement as much as we love our restaurant.
好,謝謝你們,謝謝你們。我希望我們會(huì)像熱愛(ài)這餐館一樣享受我們的退休生活。
Hi, Miss Casey.
你好,凱西小姐。
Alex, don't you look nice?
阿里克斯,你看上去很好。
Can I take your coat?
我能幫你拿大衣嗎?
I would love that. Here, would you take this for me as well?
好的。這兒,你能也幫我拿這些嗎?
Thank you.
謝謝。
Urn-this is Gloria Diaz. She's a friend of the family.
哦,這是格洛麗亞·迪亞茲。她是家里的朋友。
Nice to meet you, Gloria.
高興認(rèn)識(shí)你,格洛麗亞。
Hello, Rebecca. Tell me, how did you and Alberto meet?
你好,麗貝卡。告訴我,你和奧博托是怎么認(rèn)識(shí)的?
Oh, I was driving across country, and my car broke down in the desert. Alberto just appeared out of the blue.
噢,我開車穿越國(guó)家,我的車壞在了沙漠里。奧博托正好意外的出現(xiàn)了。
Actually, out of the desert. I was taking pictures when I noticed a car parked, stranded in the middle of nowhere. I tried to help, but her car attacked me.
事實(shí)上,在沙漠里。當(dāng)我拍照片時(shí),我注意到一輛車在沙漠中停泊。我試著幫忙,但是她的車襲擊了我。
It was an accident. The hood of my car fell on his head.
那是意外。我車的防護(hù)罩掉在了他頭上。
I recovered-by spending the rest of the night in the back seat of my car.
我在車后坐休息了一晚上之后,我沒(méi)事了。
How romantic!
真浪漫啊!
I was alone, Gloria.
我一個(gè)人,格洛麗亞。
Oh, thank you, Alex. They look delicious.
謝謝,阿里克斯??瓷先フ婧贸?。
Rebecca's studying music and she's going to be a songwriter someday.
麗貝卡在學(xué)音樂(lè),有一天她會(huì)成為曲作家。
I'm hoping to be a songwriter.
我希望成為作曲家。
And she works at the after-school program that Alex attends.
她還在阿里克斯參加的校外項(xiàng)目活動(dòng)中心工作。
Alex is a super baseball player... and a very talented guitar player.
阿里克斯是個(gè)超級(jí)棒球手… 也是個(gè)非常有天賦的吉他手。
He's so adorable.
他真可愛(ài)。
What did she say?
她說(shuō)什么?
It's about... it's about her trip to Acapulco. And I want to hear the rest of this.
關(guān)于 …關(guān)于她去阿卡普科旅游的事。我想聽(tīng)聽(tīng)以下的故事。
Just-just-just a minute.
等-等-等一分鐘。
U23-03
That's Phoenix for you. I don't even know my neighbors. They're all retired people. All they do is stay home.
那就是鳳凰城給你的。我甚至不認(rèn)識(shí)我的鄰居。他們?nèi)峭诵莸娜?。他們?nèi)粼诩依铩?/p>
But aren't there lots of activities for people like you?
但是那里不是有很多活動(dòng)適合你這樣的人嗎?
Sure, but it's not easy to make new friends. To tell you the truth, retirement can get a little boring.
當(dāng)然,但是交新朋友不容易。告訴你真相,退休生活會(huì)有些無(wú)聊。
Don't say that! Here I am... about to retire.
別說(shuō)這個(gè)!這兒,我剛剛…要退休。
You'll get used to it... eventually. So, tell me, what are your plans?
你最終會(huì)習(xí)慣的。那么告訴我,你們有什么計(jì)劃?
Well, we're hoping to go back to Mexico for Christmas to spend some time with our relatives.
我們希望圣誕節(jié)回墨西哥花一點(diǎn)時(shí)間和親戚們?cè)谝黄稹?/p>
That's nice. Did I show you pictures of me in front of my condominium?
那很好。我給你看我在我的公寓前的照片了嗎?
Wow. That's some swimsuit, Alice.
噢。還穿著泳裝,愛(ài)麗斯。
Hello. Mama, Papa, you remember Rebecca?
你好,媽媽,爸爸,你記得麗貝卡嗎?
Of course. How are you, Rebecca?
當(dāng)然。你好嗎,麗貝卡?
Very good, thanks.
很好,謝謝。
It's so good to see you again.
再次見(jiàn)到你真好。
It's a pleasure to be here.
很榮幸來(lái)這兒。
This is Alice Goodman, an old friend. She came all the way from Arizona to be with us tonight.
這是愛(ài)麗斯·古德曼,一個(gè)老朋友。她為了今晚和我們一起,從亞里桑納來(lái)。
Oh, wonderful.
太好了。
This is Rebecca Casey.
這是麗貝卡·凱西。
Nice to meet you.
很高興認(rèn)識(shí)你。
Hello, Rebecca. I knew this guy when he was just a little boy. He liked girls even back then.
你好,麗貝卡。我從他還是個(gè)小孩就認(rèn)識(shí)這個(gè)小伙子。甚至在那個(gè)時(shí)候,他就喜歡女孩子。
OK. We'd better go before they start telling stories about my childhood.
行了,我們最好在他們開始談?wù)撐彝曛半x開。
So, what do you think?
你認(rèn)為如何?
Very attractive, but a little too skinny.
很有魅力,但是有點(diǎn)瘦。
I think it's time for Alberto to settle down, have a family.
我想對(duì)奧博托來(lái)說(shuō)是該安頓下來(lái),有個(gè)家了。
You women are terrible.
你們女人真可怕。
What ever happened to Patricia?
帕特里亞怎么樣了?
Pa-tri-ci-a? They still go out once in a while. I was hoping they would get married... she's Mexican-American, you know. But not such luck.
帕-特-里-亞?他們?nèi)匀慌寂汲鋈?。我原?lái)希望他們能結(jié)婚… 她是美籍墨西哥人,你知道。但是沒(méi)這份福氣。
How old is this Rebecca, anyway?
嗯,不管怎樣,麗貝卡多大?
I'm not sure. Urn-maybe twenty-nine.
我不肯定。嗯,大約29吧。
Alber had better make up his mind fast if he's gonna have kids.
奧博托如果要孩子,最好盡快做決定。
You're right. I would like to have more grandchildren.
你說(shuō)得對(duì)。我希望有更多的孫子。
You have Alex. You're lucky.
你有阿里克斯。你很幸運(yùn)。
Yes. But you can never have too many grandchildren.
是的。但是你從來(lái)不會(huì)嫌孫子多。
So... Uh... Rebecca and Raen are friends?
那么,嗯,麗貝卡和拉蒙是朋友?
Yes. He got her a job at Alex's after-school program.
是。他幫她在阿里克斯的校外項(xiàng)目中心找了份工作。
Looks like he's quite fond of her.
看上去他很喜歡她。
No, they're just friends. She's Alex's teacher. That's all.
不,他們只是朋友。她是阿里克斯的老師。僅此而已。
Don't be too sure.
別太肯定。