U21-01
Let's hope these cards and letters will persuade Mr. Wang to let Vincent come back.
希望這些卡和信可以說(shuō)服王先生讓文森特回來(lái)。
I've talked to him several times on the telephone. He's very polite. He's just not ready to change his mind.
我已經(jīng)和他在電話里談了幾次了。他很客氣。他只是沒(méi)打算改主意。
He knows Vincent loved the program. Maybe the cards will convince him that the program's good for Vincent.
他知道文森特?zé)釔?ài)校外項(xiàng)目。也許這些卡可以使他確信校外項(xiàng)目對(duì)文森特有好處。
Well, let's keep our fingers crossed.
好吧,讓我們祈求成功吧。
Ah... hello, Mrs. Washington. And hello, Miss Casey.
啊…你好,華盛頓夫人。你好,凱西小姐。
Hello, Mr. Wang. The children from the after-school program made these cards for Vincent. We all want to say how sorry we are about what happened.
你好,王先生。校外項(xiàng)目的孩子們?yōu)槲纳刈隽诉@些卡。我們都想說(shuō)我們對(duì)發(fā)生的事很抱歉。
I see.
我明白。
We also held a prejudice-awareness workshop. A policewoman came in to help the children understand what happened, and why it was wrong. We're sorry about what happened. We miss Vincent very much. And we hope you'll let him come back.
我們還組織了認(rèn)識(shí)偏見(jiàn)的主題課。一位女警官來(lái)幫助孩子們理解發(fā)生的事,為什么錯(cuò)。我們對(duì)發(fā)生的事很抱歉。我們很想念文森特。我們希望你能讓他回來(lái)。
Thank you. Vincent will be very happy to see these.
謝謝你。文森特看到這些會(huì)很高興的。
I want to apologize, again. I feel partly responsible for what happened to Vincent. I also wanna say how much we want Vincent to come back to the program.
我想再次抱歉。我覺(jué)得我對(duì)發(fā)生在文森特身上的事負(fù)有部分責(zé)任。我也想說(shuō)我們非常想讓文森特回到校外項(xiàng)目來(lái)。
Thank you. I know that Vincent misses his friends, too. But we don't want him to get hurt. Some parents don't teach their children how to behave. It's a problem in this country.
謝謝你。我知道文森特也想念他的朋友。但是我們不想讓他受傷害。有些家長(zhǎng)不教孩子如何守規(guī)矩。這是這個(gè)國(guó)家的問(wèn)題。
May I speak frankly?
我能說(shuō)得坦率點(diǎn)嗎?
Yes.
能。
I'm an African-American woman. All my life I've had to deal with prejudice. When I was a little girl, kids made fun of me. They called me names. It hurt a lot... especially as a child. But I got through it and so will Vincent.
我是美籍非洲人。我的一生都在對(duì)付偏見(jiàn)。我是個(gè)小女孩時(shí),孩子們拿我開(kāi)玩笑。他們叫我那些綽號(hào)。給我的傷害很大…尤其對(duì)孩子。但是我挺過(guò)來(lái)了,文森特也可以。
I understand that there is hate in this world, but Vincent is just a child. Parents must protect their children.
我理解這世界有仇恨,但是文森特只是個(gè)孩子。父母必須保護(hù)他們的孩子。
Now, I know you love your son. And I know that you have to do what you think is right for him. But we think it'd be good for him and the other children if you allow him to come back. It'd teach them that it's possible to overcome prejudice... but only when we work together.
現(xiàn)在,我知道你愛(ài)你兒子。我理解你必須做你認(rèn)為對(duì)他好的事情。但是我們認(rèn)為,如果你能讓他回來(lái),那對(duì)他是件好事,對(duì)其他孩子也是。那會(huì)教會(huì)他們克服偏見(jiàn)是可能的…但只有我們一起努力才行。
Thank you for your concern. I know that you both care... but this is a very difficult decision for our family.
謝謝你的關(guān)心。我知道你們倆關(guān)心…但是這對(duì)我們家庭來(lái)說(shuō)是個(gè)困難的決定。
Mrs. Washington and, uh, Miss Casey brought these for you.
華盛頓夫人還有,嗯,凱西小姐帶來(lái)這些給你。
Look... this one's from Alex! 'Vincent, you have to come back. We are a team. I miss you. Alex.'
'Hope you can come back soon. Steven.'
看…這張是阿里克斯的!“文森特,你得回來(lái)。我們是一支隊(duì)伍。我想你。阿里克斯。”“希望你能早日回來(lái)。斯蒂文。”
Dad, can't I go back?
爸爸,我不能回去嗎?
We'll see.
我們?cè)僬f(shuō)。
U21-02
So, do you think you can handle it? We'll do it nice and slow. I'll count you off: one... two... one, two, three, four...
所以,你認(rèn)為你能行嗎?我們來(lái)慢慢地好好做。我來(lái)為你報(bào)數(shù):一…二…一,二,三,四…
Do you think Vincent's coming back?
你認(rèn)為文森特會(huì)回來(lái)嗎?
I'm sure Mr. and Mrs. Wang gave it some thought, but I'm not very optimistic.
我肯定王先生和王太太會(huì)考慮的,但是我不很樂(lè)觀。
Good afternoon.
下午好。
Hi, Alex.
嗨,阿里克斯。
Hi. Is Vincent coming back?
嗨,文森特會(huì)回來(lái)嗎?
Oh, we don't know yet.
噢,我們還不知道。
Why don't you go in and sit down? I'll be right there.
你為什么不先進(jìn)去坐下?我馬上來(lái)。
Egypt, c'mon, honey, c'mon. How are you today?
埃及,來(lái)呀,親愛(ài)的,來(lái)。你今天好嗎?
Good.
好。
Good to see you.
高興見(jiàn)到你。
Vincent! Mrs. Wang! Come in! Have a seat, please.
文森特!王太太!進(jìn)來(lái)!請(qǐng)坐。
I'm so happy that Vincent is back.
我真高興文森特回來(lái)了。
I'm sorry about my English. Um... My husband and I have zuo chu jue ding.
我為我的英文抱歉。嗯,我和我丈夫已經(jīng)做出決定。
...made a decision.
…做出決定。
...made a decision. Vincent not coming back to program. We want to return guitar.
…做出決定。文森特不回校外活動(dòng)中心了。我們要還吉他。
I'm disappointed to hear that. I'm sorry Vincent won't be in the program. Vincent, we were happy to have you here. We'll miss you very much.
我很失望聽(tīng)到這個(gè)決定。我很抱歉文森特將不在校外活動(dòng)中心了。文森特,我們很高興有你在這兒。我們會(huì)很想你的。
It was nice here. I liked it a lot...
在這兒很好。我很喜歡…
I'm sorry, Mrs. Washington, but my mother says we have to go now. Thank you.
抱歉,華盛頓夫人,但是我母親說(shuō)我們現(xiàn)在得走了。謝謝你。
Alex, I have some bad news--Vincent's not coming back to the program. His parents think it's the best thing for him. We're gonna tell the other students tomorrow.
阿里克斯,我有個(gè)壞消息——文森特不會(huì)回來(lái)了。他的父母認(rèn)為這樣是對(duì)他好。我們明天會(huì)告訴其他孩子。
I knew it.
我知道了。
Alex, is your father picking you up today?
阿里克斯,今天你父親接你嗎?
Yeah.
是的。
U21-03
Hi, Alex. How was your day? Hello, Rebecca.
嗨,阿里克斯。今天怎么樣?你好,麗貝卡。
Hi, Ramen. Do you have a minute?
你好,拉蒙。你有一分鐘嗎?
Sure.
當(dāng)然。
Mrs. Wang stopped by today and told us that Vincent is not coming back to the program.
王太太今天來(lái)了,告訴我們文森特不回來(lái)了。
That's too bad.
真夠糟的。
But I have an idea: I think I'll ask the Wangs if I can give guitar lessons to Vincent and Alex at Vincent's house.
但是我有個(gè)主意:我想問(wèn)問(wèn)我能不能在文森特家給文森特和阿里克斯上吉他課。
What do you think, Alex?
你怎么想,阿里克斯?
Yeah! I'd like that.
很好,我同意。
That way, they can keep up the friendship while they learn to play the guitar. I'll throw in the lessons for free.
那樣的話,他們可以在學(xué)吉他的同時(shí)維持他們的友誼。而且我會(huì)免費(fèi)為他們上課。
Great idea. But I must pay for Alex's lessons.
好主意。但是我必須為阿里克斯的課付錢。
No. They're free, I insist. I feel so bad about what happened, this is my way of doing something about it.
不。課程免費(fèi),我堅(jiān)持。我對(duì)發(fā)生的事感覺(jué)很不好,這是我要以這種方式為此做點(diǎn)什么。
You can do whatever you want with the Wangs, but, please, let me pay for Alex.
你可以做任何你想為王家做的事,但是,請(qǐng)?jiān)试S我為阿里克斯的課付錢。
But... I don't want you or the Wangs to pay...
但是…我不要你或王夫婦付錢…
I insist. Listen, Vincent is Alex's best friend. It's the least a father can do. Right, pal?
我堅(jiān)持。聽(tīng)著,文森特是阿里克斯最好的朋友。這是父親最起碼能做的。對(duì)嗎,伙計(jì)?
So, when do we start?
那么,我們什么時(shí)候開(kāi)始?
I don't know. I have to ask the Wangs first.
我不知道。我得先問(wèn)問(wèn)王夫婦。
Today, right?
今天,行嗎?
Take it easy, champ.
別急,冠軍。
Hello?
你好?
Hello, Mrs. Wang. This is Miss Casey-from the after-school program.
你好,王太太。我是凱西小姐 - 校外項(xiàng)目活動(dòng)中心的。
Yes, Miss Casey. I'm coming down.
是的,凱西小姐。我下來(lái)了。
Hi, Mrs. Wang.
你好,王太太。
Miss Casey, very nice to see you. Please, sit down.
凱西小姐,很高興見(jiàn)到你。請(qǐng)坐。
Thank you.
謝謝你。