英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 英語文化陷阱系列 >  內容

英語文化陷阱系列 (25)

所屬教程:英語文化陷阱系列

瀏覽:

2015年01月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  25. Put the cart before a horse

  一天,我到鄰居老外家串門,見到他們全家正在聽一個正在上初中的孩子講故事。這個孩子說老師出了一道題:世界上到底先有雞還是先有蛋。班里同學對這個問題展開了熱烈的辯論,兩種觀點相持不下。孩子的爸爸問他:“那么你認為答案應該是什么呢?”孩子回答說:“先有蛋。”可是爸爸不同意。于是爺倆爭了起來。孩子的爸爸好像有些著急,說了一句:“You put the cart before a horse.”

  我聽了很納悶,明明在討論雞與蛋的問題,怎么會扯到車與馬上去呢?于是我不禁偷偷問這個孩子說:“你爸爸說的是什么意思?”孩子解釋說,他爸爸的意思是說他把事情搞顛倒了。我恍然大悟,仔細想想,馬拉車,車應該在馬后邊,而不能把它放在馬之前嘛。如果這句話翻譯成一個中國成語應該就是“顛倒是非”或“本末倒置”吧。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市華置西錦城二期英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦