本句與前一課“I'm positive.”使用的時機及句意相近,都是要對方相信自己的意思。
A:Are you saying you saw an eagle?There are no eagles here.
甲:你是說你看到了一只老鷹嗎? 在這兒是沒有老鷹的。
B:Yes,I saw one.Believe me.
乙:有,我看見一只,相信我。
A:You must have seen some other kind of bird.
甲:你必定是看到其他種類的鳥了。
類似用語
I'm telling the truth.
我是說真的。
Trust me.
信任我。
百寶箱
上列對話中,使用了“must have + p.p.”的句型,表示“必定曾經……”,這是對發(fā)生在過去的事情作肯定的推測,類似的句型尚有: “may have +p.p.” (也許曾經……),及“can't have + p.p.” (不可能曾經……)。
He may have come here yesterday.
(他昨天很可能來過這兒。)
The road is dry, so it can't have rained last night.
(道路是干的,所以昨晚不可能下過雨。)