一般場(chǎng)合,如會(huì)議中、餐桌上或電影院里,若有急事或只是想上個(gè)廁所,必須離開(kāi)一會(huì),則可使用本句。 句中的 right 作副詞用,表示“就”,為強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣,因此"right back"即表示“就回來(lái)”之意。
A:Are you going out,Jack?
甲:你要外出嗎,杰克?
B:I’ll be right back.I just need to mail this package.
乙:我馬上就回來(lái)。 我必須寄這個(gè)包裹。
類(lèi)似用語(yǔ)
I'll be back in a moment. 我馬上回來(lái)。
I'll be back in a second. 我馬上回來(lái)。
I'll be back in a minute. 我馬上回來(lái)。
I'll be back in a jiffy. 我馬上回來(lái)。
百寶箱
上列對(duì)話中的 mail 是動(dòng)詞,表示“寄出”,是美式用法,而英式用法則用 post,例:“Could you post this letter for me?”(你能為我寄這封信嗎?)。 此外,mail 也可作名詞,表示“信件”,相當(dāng)于 letter ,但 mail 是集合名詞,并無(wú)復(fù)數(shù)形式,而 letter 則是可數(shù)名詞,表復(fù)數(shù)時(shí)字尾須加 s。
We didn't receive much mail this week.(本周我們收到的信件并不多。)
=We didn't receive many letters this week.