CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年10月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:馬來(lái)西亞失蹤航班MH370搜尋工作進(jìn)入新階段

所屬教程:2014年10月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9271/20141009cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

More is known about the surface of the Moon and Mars than the bottom of the Earth`s oceans. That`s adding to the challenge of finding a missing passenger plane.

關(guān)于月球和火星的表面比地球上的海洋了解還要多,這就加大了尋找失蹤客機(jī)的難度。

First up this Wednesday on CNN STUDENT NEWS, the search for Malaysia Airlines Flight 370. It`s entering a new phase, the jet and its 239 passengers and crew members disappeared in early March. Officials believe it crashed in the southern Indian Ocean. The primary search area is about

首先,這是本周三的CNN學(xué)生新聞,今天來(lái)說(shuō)一說(shuō)關(guān)于尋找失蹤的MH370客機(jī)的調(diào)查。目前調(diào)查進(jìn)入了一個(gè)新階段,該客機(jī)搭載著239名乘客和工作人員在三月早些時(shí)候失蹤不見(jiàn)。官方認(rèn)為該飛機(jī)墜入了南印度洋。

the size of West Virginia. No trace of the jet has been found. Part of the reason, we know so little about the ocean floor. Just five percent of it has been mapped. And one expert says we`ve only seen one percent. Why? For one thing, pressure. Engineers have trouble constructing machines that

最主要的搜索范圍是在弗吉尼亞西岸,但是沒(méi)有找到任何關(guān)于飛機(jī)的痕跡。其中部分原因是我們對(duì)海底還不是很了解,只有百分之五的海底地形被繪制成了地圖。有位專(zhuān)家稱(chēng),我們只看見(jiàn)了海底的百分之一的地方。為什么這樣說(shuō)呢?其中一個(gè)原因就是壓力。工程師在建造可以足以承受海底壓力機(jī)器方面面臨科技上的難題。

can stand the weight of the water above them. But new data can help explore the ocean floor.

但是最新的數(shù)據(jù)顯示可以幫助我們探索海底世界。

All through the thundering waves of winter, the ships have pressed on across the Indian Ocean, pulsing out sonar signals. And this is what they have to show for it. The most detailed map ever of the seabed in this area, 16,000 square miles covered with crumbling underwater volcanoes, winding valleys, plunging canyons and just maybe the solution to a mystery. The new map is not fine enough to show wreckage, but it is a wealth of information to guide under water search vessels.

盡管冬天海浪翻滾,船只依舊行駛在印度洋上探測(cè)聲吶信號(hào)發(fā)出的脈沖聲波。這也是海底地形呈現(xiàn)方式。這個(gè)領(lǐng)域最詳細(xì)的地圖大約涵蓋16,000平方英里面積,包括海底火山,蜿蜒的山谷,使這片海底世界成為未知的秘密。最新更新的地圖并沒(méi)有清晰顯示出殘骸的存在,但是對(duì)于水下搜索船舶來(lái)講仍然是非常有幫助的工具。

Tom, there makes a great deal of difference, because they`ll be able to hold a tighter path right above the ocean floor knowing what`s coming ahead of time, so that they can go a little bit faster and get a lot more done in the less time.

湯姆,這是一個(gè)很大的不同,因?yàn)樗麄兛赡苷莆蘸5讋?dòng)態(tài)采取快速行動(dòng)節(jié)省更多時(shí)間。

Before the search broke off earlier this year, much hope was pinned on the Bluefin underwater search robot. It came up empty, but now, with the new map, a much broader search with toad sonar erase is beginning.

在今年早些時(shí)候搜索工作一開(kāi)始,希望多被寄予在了藍(lán)鰭身上,這是一種水下搜索機(jī)器。但是沒(méi)有取得任何進(jìn)展,不過(guò)現(xiàn)在,有了最新地圖的幫助,會(huì)開(kāi)始進(jìn)行更廣泛的聲吶搜索行動(dòng)。

Australian authorities remain convinced this arch is the right place to look, saying recent refinement to the analysis of satellite data about the plane`s flight path has given greater certainty about when the aircraft turned south into the Indian Ocean. And that gives them a better sense of where it ran out of fuel, most likely south of this submerged mountains called Broken Ridge. But .

澳大利亞當(dāng)局仍然堅(jiān)信這個(gè)拱門(mén)是尋找失蹤飛機(jī)的正確地點(diǎn),稱(chēng)最近改進(jìn)飛機(jī)的衛(wèi)星數(shù)據(jù)分析了飛機(jī)航線,為飛機(jī)曾經(jīng)掉頭南下墜入印度洋提供了更明確的可能性。這同時(shí)也為飛機(jī)燃油耗盡提供了真實(shí)性,很可能南部這個(gè)淹沒(méi)的山體可能就是失蹤的飛機(jī),成為破碎的背脊。

We have to be very cautious about over-predicting or over- confidence in those predictions that you make or you`ll end up exactly where you thought you would, but it may not be the right place.

但是我們對(duì)這些大膽猜測(cè)和大膽預(yù)測(cè)必須謹(jǐn)慎進(jìn)行,在這些猜測(cè)里你可能非常認(rèn)同你的觀點(diǎn),但到最后這些觀點(diǎn)未必都是正確的。

Don`t look for people scanning the surface for debris, those days are over. Now, it is all about looking in some places nearly four miles beneath the waves, and once again, hoping for a break.

不要再進(jìn)行碎片掃描,這個(gè)階段已經(jīng)過(guò)去了,現(xiàn)在需要做的是在這接近4英里的區(qū)域里,再一次進(jìn)行搜索,希望有新發(fā)現(xiàn)。

The search is scheduled to last for about a year, and if they find the plane during that time, of course, it will be a huge step, but a big mystery still remains, whatever caused this plane to go down.

搜索計(jì)劃進(jìn)行大約一年時(shí)間,如果在這段時(shí)間內(nèi)有了最新發(fā)現(xiàn),毫無(wú)疑問(wèn)將會(huì)是重大新聞,但也會(huì)是重大謎團(tuán)。無(wú)論什么原因致使飛機(jī)出現(xiàn)在了這片區(qū)域。

Tom Foreman, CNN, Washington.

CNN記者Tom Foreman從華盛頓報(bào)道。

More is known about the surface of the Moon and Mars than the bottom of the Earth`s oceans. That`s adding to the challenge of finding a missing passenger plane.

First up this Wednesday on CNN STUDENT NEWS, the search for Malaysia Airlines Flight 370. It`s entering a new phase, the jet and its 239 passengers and crew members disappeared in early March. Officials believe it crashed in the southern Indian Ocean. The primary search area is about

the size of West Virginia. No trace of the jet has been found. Part of the reason, we know so little about the ocean floor. Just five percent of it has been mapped. And one expert says we`ve only seen one percent. Why? For one thing, pressure. Engineers have trouble constructing machines that

can stand the weight of the water above them. But new data can help explore the ocean floor.

All through the thundering waves of winter, the ships have pressed on across the Indian Ocean, pulsing out sonar signals. And this is what they have to show for it. The most detailed map ever of the seabed in this area, 16,000 square miles covered with crumbling underwater volcanoes, winding valleys, plunging canyons and just maybe the solution to a mystery. The new map is not fine enough to show wreckage, but it is a wealth of information to guide under water search vessels.

Tom, there makes a great deal of difference, because they`ll be able to hold a tighter path right above the ocean floor knowing what`s coming ahead of time, so that they can go a little bit faster and get a lot more done in the less time.

Before the search broke off earlier this year, much hope was pinned on the Bluefin underwater search robot. It came up empty, but now, with the new map, a much broader search with toad sonar erase is beginning.

Australian authorities remain convinced this arch is the right place to look, saying recent refinement to the analysis of satellite data about the plane`s flight path has given greater certainty about when the aircraft turned south into the Indian Ocean. And that gives them a better sense of where it ran out of fuel, most likely south of this submerged mountains called Broken Ridge. But .

We have to be very cautious about over-predicting or over- confidence in those predictions that you make or you`ll end up exactly where you thought you would, but it may not be the right place.

Don`t look for people scanning the surface for debris, those days are over. Now, it is all about looking in some places nearly four miles beneath the waves, and once again, hoping for a break.

The search is scheduled to last for about a year, and if they find the plane during that time, of course, it will be a huge step, but a big mystery still remains, whatever caused this plane to go down.

Tom Foreman, CNN, Washington.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄭州市二里崗郵局家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦