BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:俄羅斯群眾紛紛走上街頭抗議俄羅斯卷入烏克蘭沖突

所屬教程:2014年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9258/20140923bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News, with Eileen MacHugh.

Eileen MacHugh為您播報(bào)BBC新聞。

The Yemeni government and Shiah Houthi rebels have signed an UN-brokered deal to try to end a political crisis that had seen the rebels take over key parts of the capital Sanaa. Under the accord, a new government will be formed within a month. The Houthis and the Southern Movement Herak have three days to present their candidates for a prime minister. But the Houthis have not yet signed a part of the agreement that calls for a ceasefire to begin. Sebastian Usher reports.

也門政府與什葉派胡塞叛軍在聯(lián)合國斡旋下簽訂協(xié)議努力結(jié)束這場政治危機(jī),看來叛軍已經(jīng)占據(jù)了首都薩那的重要地區(qū)。根據(jù)協(xié)議,在一個(gè)月之內(nèi)新政府即將組成。侯賽因和南部運(yùn)動(dòng)Herak有三天時(shí)間選出總理候選人。但是侯賽因還沒有簽訂?;饏f(xié)議。Sebastian Usher發(fā)回報(bào)道。

During the day the Houthis rebels took other ministries and military buildings raising fears of an all-out coup. It may have been more of a show of force when they have been threatening for some time. The security forces offered little or no resistance. The deal was waiting to be signed at the Presidential Palace. It wasn't clear if the Houthis advance would scupper the agreement or it's essentially a part of its choreography. The result for now at least is a big political change in Yemen with the Shiah Houthis potentially gaining an unprecedented say in government at the expense of their main rival the Sunni Islamist movement al-Islah.

這些天里,侯賽因叛軍掌控了其他部委和軍事設(shè)施,發(fā)動(dòng)政變的威脅性逐漸上升。當(dāng)他們已經(jīng)產(chǎn)生威脅一段時(shí)間之后,這可能只是一種武力的炫耀。安全部隊(duì)很少,或者沒有提供阻力。這項(xiàng)協(xié)議正等著在總統(tǒng)府簽訂。目前還不清數(shù)是否侯賽因會(huì)提前毀約或者按照協(xié)議實(shí)施。目前的最新結(jié)果對于也門來講是一項(xiàng)重大的政治轉(zhuǎn)變,侯賽因可能會(huì)從對手遜尼派伊斯蘭運(yùn)動(dòng)基地組織獲得一筆費(fèi)用。

Thousands of Russians have marched through the center of Moscow in their first major protest against Russia's alleged involvement in the Ukraine conflict. In Ukraine itself, the government had said its military forces will not pull back in the east of the country until Russian troops leave. Sierra Reins of a report.

俄羅斯成千萬人在莫斯科中心舉行首次重大游行抗議俄羅斯涉嫌卷入烏克蘭沖突。在烏克蘭,政府曾表示其武裝部隊(duì)不會(huì)再該國東部撤軍,除非俄羅斯部隊(duì)離開。Sierra Reins 發(fā)回報(bào)道。

As they march through central Moscow, the protestors chanted 'No to war and hands off Ukraine.' Many carried the yellow and blue Ukrainian national flag alongside the Russian colours in a show of solidarity. Others had signs asking Ukraine to forgive them. The Kremlin has always denied that it's supporting the pro-Russia rebels in east Ukraine or sent in its won servicemen there to fight alongside them. But people in this crowd don't believe that.

當(dāng)游行隊(duì)伍穿過莫斯科中心時(shí),抗議者高呼“拒絕戰(zhàn)爭,離開烏克蘭”。許多人都手持烏克蘭和俄羅斯國旗象征著兩個(gè)國家團(tuán)結(jié)一致。一些人手持標(biāo)語上面寫著“烏克蘭原諒我們”。克里姆林宮一直否認(rèn)俄羅斯在東烏克蘭地區(qū)支持親俄叛軍,或者派遣士兵與他們并肩戰(zhàn)斗。但是人群不再相信這種說法。

The authorities in Sierra Leon have decided not to extend the three-day Ebola lockdown which is due to end in a few hours. More than 90 bodies have been retrieved during the lockdown and over 100 people have voluntarily reported themselves to the health authorities. Our correspondent in Freetown Umaru Fofana says the confirmation that the curfew will finish shortly was greeted with enthusiasm.

塞拉利昂當(dāng)局已經(jīng)決定不會(huì)延長為期三天的封鎖,在接下來幾個(gè)小時(shí)里封鎖將解開。大約有90人在封鎖期間被接走,還有100多人自愿向衛(wèi)生部門報(bào)告了自己的身體情況。本臺(tái)記者Umaru Fofana在弗里敦報(bào)道稱宵禁令的解除受到了熱情歡迎。

One is broke initially that the extension was being considered. There was a lot of mumbling around with people saying we are running short of stock of food and all of that. And when once this went out again, people have thronged the streets in the eastern Freetown singing 'Jesus, Ebola is finished. Jesus, Ebola has ended.' Lots of people in the east of Freetown are on the streets as I speak to you now.

最初考慮延長封閉的決定被推翻,人們聚集到一起高升呼喊著已經(jīng)沒有了食物和生活用品。當(dāng)封鎖解除的時(shí)候,人們涌上街頭,高聲喊道“天啊,埃博拉結(jié)束啦”許多弗里敦東部居民都開始在街上奔走歡呼。

Umaru Fofana reporting.

Umaru Fofana報(bào)道。

Umaru Fofana報(bào)道。

Nigeria's National Union of Teachers has called for a further delay in the start of the school term because of the Ebola outbreak. Pupils are due to return to lessons tomorrow. The head of the Union Michael Olukoya said safety measures to contain Ebola were not in place. President Goodluck Jonathan dismissed the call for a postponement.

尼日利亞全國教師工會(huì)就埃博拉疫情呼吁延遲開學(xué)時(shí)間。按照往常學(xué)生應(yīng)該明天返校開學(xué)。工會(huì)主席Michael Olukoya稱學(xué)??刂瓢2├《镜陌踩O(shè)施并不到位。總統(tǒng)喬納森駁回了推遲申請。

World News from the BBC.

BBC世界新聞。

A global day of protest against climate change has culminated in New York City where tens of thousands people marched to demand urgent action. The demonstrators included celebrities, scientists and world leaders. Among them was the UN Secretary General Bam Ki-moon. Our correspondent Mack Migra was there.

為應(yīng)對全球氣候變化峰會(huì)在紐約召開,成千上萬名群眾紛紛走上街頭要求采取緊急行動(dòng)。游行示威者包括名人,科學(xué)家和世界領(lǐng)袖。走在他們中間的是聯(lián)合國秘書長潘基文。Mack Migra發(fā)回報(bào)道。

They are all hoping here to send a message to the politicians; the heads of the government will come in to the work on Tuesday; to send a message that there is big popular support in the world for action, rapid action on climate change. And they think that by demonstrating on the streets there, by having perhaps the biggest climate march in history, it will be able to increase the pressure to drive towards a new global deal to be signed at the end of 2015 in Paris.

他們都希望通過此次活動(dòng)對政客們發(fā)出信號(hào),希望政府領(lǐng)導(dǎo)能在周二給出答復(fù),告訴他們現(xiàn)在世界上有一股強(qiáng)大的力量正在支撐著他們采取行動(dòng),盡快應(yīng)對氣候變化。并且他們認(rèn)為在街頭游行示威,或許是歷史上規(guī)模最大的關(guān)于氣候問題舉行的游行,將會(huì)對在2015年巴黎會(huì)議上簽訂應(yīng)對氣候變化協(xié)議施以重壓。

One of the world's biggest car manufacturers General Motors is recalling hundreds of thousands of vehicles because it has identified an increased risk of fire from using the brakes. The recall includes a model of GM's luxurious car the Cadillac. Most of those affected by the recall are in the US and Canada. General Motors says it's not aware of any deaths or injuries due to the defect.

世界上最大的汽車制造商之一的通用汽車制造商正在召回幾十萬輛問題車輛,這些車輛由剎車引發(fā)的汽車起火風(fēng)險(xiǎn)極大。此次召回包括該公司豪華版的凱迪拉克。大多數(shù)召回車輛都在美國和加拿大。通用汽車公司表示目前尚不清數(shù)由于汽車缺陷有沒有造成人員傷亡。

The rival candidates in Afghanistan's presidential election have signed a power sharing deal, ending months of arguments over alleged fraud. Ashraf Ghani will become president of a national unity government while the runner-up Abdulla Abdulla will nominate a chief executive who will be answerable to the president. After the signing, the election commission declared Ashraf Ghani the winner of the poll without giving a final tally.

阿富汗總統(tǒng)大選候選人兩個(gè)競選人雙方簽訂了一項(xiàng)權(quán)利分享協(xié)議結(jié)束了數(shù)月的競選爭辯。Ashraf Ghani將成為國家統(tǒng)一政府總統(tǒng),Abdulla Abdulla將成為對總統(tǒng)直接負(fù)責(zé)的首席執(zhí)行官。協(xié)議簽訂之后,選舉委員會(huì)最終宣布Ashraf Ghani成為最終競選勝利者。

A NASA spacecraft is about to enter into orbit around Mars after a 10-month journey of over 700 million kilometers. The Maven explorer will circle the planet to study its atmosphere. Its main task is to find clues as to why Mars went from being wet and warm to cold and dry billions of years ago. Scientists believe the red planet initially had a thick atmosphere which has since thinned.

一個(gè)美國宇航局的航天器在經(jīng)過10個(gè)月的飛行之后正準(zhǔn)備進(jìn)入火星軌道,全程飛行了7億多公里。Maven探測器將圍繞火星旋轉(zhuǎn)觀察其大氣環(huán)境。它的主要任務(wù)是發(fā)現(xiàn)能解開火星為什么由數(shù)十億年前溫暖濕潤的環(huán)境變成寒冷干燥的線索。科學(xué)家相信這顆火紅的行星是由最初厚厚的大氣層圍繞,現(xiàn)在已經(jīng)變得非常薄了。

And that's the latest BBC News.

以上就是BBC最新新聞。

BBC News, with Eileen MacHugh.

The Yemeni government and Shiah Houthi rebels have signed an UN-brokered deal to try to end a political crisis that had seen the rebels take over key parts of the capital Sanaa. Under the accord, a new government will be formed within a month. The Houthis and the Southern Movement Herak have three days to present their candidates for a prime minister. But the Houthis have not yet signed a part of the agreement that calls for a ceasefire to begin. Sebastian Usher reports.

During the day the Houthis rebels took other ministries and military buildings raising fears of an all-out coup. It may have been more of a show of force when they have been threatening for some time. The security forces offered little or no resistance. The deal was waiting to be signed at the Presidential Palace. It wasn't clear if the Houthis advance would scupper the agreement or it's essentially a part of its choreography. The result for now at least is a big political change in Yemen with the Shiah Houthis potentially gaining an unprecedented say in government at the expense of their main rival the Sunni Islamist movement al-Islah.

Thousands of Russians have marched through the center of Moscow in their first major protest against Russia's alleged involvement in the Ukraine conflict. In Ukraine itself, the government had said its military forces will not pull back in the east of the country until Russian troops leave. Sierra Reins of a report.

As they march through central Moscow, the protestors chanted 'No to war and hands off Ukraine.' Many carried the yellow and blue Ukrainian national flag alongside the Russian colours in a show of solidarity. Others had signs asking Ukraine to forgive them. The Kremlin has always denied that it's supporting the pro-Russia rebels in east Ukraine or sent in its won servicemen there to fight alongside them. But people in this crowd don't believe that.

The authorities in Sierra Leon have decided not to extend the three-day Ebola lockdown which is due to end in a few hours. More than 90 bodies have been retrieved during the lockdown and over 100 people have voluntarily reported themselves to the health authorities. Our correspondent in Freetown Umaru Fofana says the confirmation that the curfew will finish shortly was greeted with enthusiasm.

One is broke initially that the extension was being considered. There was a lot of mumbling around with people saying we are running short of stock of food and all of that. And when once this went out again, people have thronged the streets in the eastern Freetown singing 'Jesus, Ebola is finished. Jesus, Ebola has ended.' Lots of people in the east of Freetown are on the streets as I speak to you now.

Umaru Fofana reporting.

Nigeria's National Union of Teachers has called for a further delay in the start of the school term because of the Ebola outbreak. Pupils are due to return to lessons tomorrow. The head of the Union Michael Olukoya said safety measures to contain Ebola were not in place. President Goodluck Jonathan dismissed the call for a postponement.

World News from the BBC.

A global day of protest against climate change has culminated in New York City where tens of thousands people marched to demand urgent action. The demonstrators included celebrities, scientists and world leaders. Among them was the UN Secretary General Bam Ki-moon. Our correspondent Mack Migra was there.

They are all hoping here to send a message to the politicians; the heads of the government will come in to the work on Tuesday; to send a message that there is big popular support in the world for action, rapid action on climate change. And they think that by demonstrating on the streets there, by having perhaps the biggest climate march in history, it will be able to increase the pressure to drive towards a new global deal to be signed at the end of 2015 in Paris.

One of the world's biggest car manufacturers General Motors is recalling hundreds of thousands of vehicles because it has identified an increased risk of fire from using the brakes. The recall includes a model of GM's luxurious car the Cadillac. Most of those affected by the recall are in the US and Canada. General Motors says it's not aware of any deaths or injuries due to the defect.

The rival candidates in Afghanistan's presidential election have signed a power sharing deal, ending months of arguments over alleged fraud. Ashraf Ghani will become president of a national unity government while the runner-up Abdulla Abdulla will nominate a chief executive who will be answerable to the president. After the signing, the election commission declared Ashraf Ghani the winner of the poll without giving a final tally.

A NASA spacecraft is about to enter into orbit around Mars after a 10-month journey of over 700 million kilometers. The Maven explorer will circle the planet to study its atmosphere. Its main task is to find clues as to why Mars went from being wet and warm to cold and dry billions of years ago. Scientists believe the red planet initially had a thick atmosphere which has since thinned.

And that's the latest BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市阿卡陽苑光英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦