Ghost
人鬼情未了
It ssems like whenever anything good in my life happens, 1'm just afraid that l'm going to lose it.
當生命中美好的東西到來時,我卻覺得會失去它o
I am willing tO pay for everything,so the only contact with you once again!
我愿意付出一切,只求能再接觸你一次!
本集電影原文:
Molly: Where are you guys from ? The New York City BaIlet ? ( She reaches out of the window to get the statue ) Almost... Ah,ah! ( She screams. Sam reaches out and catches her. )
Sam : Saved Your life.
Molly: Sam, you shit, you scar8d me to death. WhY did you do
that ?
Sam: Better than seeing thiS gorgeous body splattered a¨ over the place. Look out, look out.
Molly: Ah...
sam: Sam, Molly, you guys home ?
Molly: Carl, did you invite him ?
Sam: Slavelabor.
Molly: Carl?
Sam: What?
Mony: Hurryhere.
Sam: Oh, my God, l've got it.
Molly: Right here. Watch your toes.
Cad: Hey, where do you want it ?
Molly: In the bedroom.
Carl: God, this place is going to look great.
Sam: Yeah.
Molly: You like it, huh ?
Carl : Like ? Like is hardly the word had no idea that it would be so beautiful. it's incredible.
Sam: MoI}Y, what about here ?
Molly : Why don 't we just leave it there until we get the other stuff in ?
Carl: VVhat are these ?
Molly: Oh,Iet me show you. Can you help me lift this up ? ( Molly
points to the cloth covering a statue. )
Carl: What, here ?
Molly: Yeah. ( Theylift the cloth up. )
Cad: Wow!
Molly: Just finished it, what do you think ?
Carl: Fantastic, I love it.
Molly: Sam, what's the chair doing here ?
Sam: What do you mean ? I love that chair.
Molly: I know you love this chair, but we discussed this.
Sam: Well, l've had it forever. when I watch TV, I sit in it.
Molly: But this chair's ugly.
Sam: So?
Molly: And it doesn 't go with anything.
Sam: It goes with me.
Molly: You're right, it does. W(3 '11 paint it.
Sam: We'II what ? ( MoIIY and Sam are sitting in bed. Sam looks worried. )
Molly: Are you OK ?
Sam: Hummum, l'm fine.
Molly: What's the matter ?
Sam: Nothing.
Molly: Are you worried about the promotion ?
Sam: No, not really.
Molly: Then what ? Morning in together ?
Sam: No. I don't know. lt's a lot of things. I just don 't want the bubble to burst. It seems like whenever anything good in my life happens, l 'm just afraid that l 'm gomg to lose it.
Molly: I love you. I really Iove you.
Sam: Ditto. ( News report about another air crash comes from
Sam: Oh, Jesus, another one.
Molly: Oh, don't watch that.
Sam: I shoutd cancet my trip, these things always happen in
threes.
Molly: Sam, gat to sleep, besides you lead a charmed life.
Sam: Oh yes, so did they. lt's amazing, just like that, blackout.
( MoIIY is making a pottery, )
Song: Unchained MefodV
Oh my love, my darling, 1've hungered for your touch along IOneIy
times. And time goes by so slowly, and time can do so much. Are
you still mine..
Sam: What are you doing ?
Molly: Couldn'tsleep.
Sam: I must have passed out. What time is it ?
Molly: 2: 00 a. m. ( The pottery goes bad. )
Sam: Oh no. l hope this wasn 't your masterpiece.
Molly: Sam, not now.
Sam: Can I help you ?
Molly: Yeah put your hand there, and just let the clay slid
between your fingers. ( The song goes on. )
I need your love, I need your love, God speed your love to me.
Lonely river flows to the sea, to the sea, to the open arms of the sea.
LoneJy river side, wait for me~ wait for me~ l'II be coming home,
wait for me.
Oh, my love, my darling, l've hungered, hungered for your touch
along lonely times and times goes bY so slowIY, and time can do so
much. Are you still mine ?l hunger for your love, I need your love,
God speed your love to me.
本集電影原文翻譯:
茉莉:你們這些家伙是從哪里來的7紐約市芭蕾舞團嗎?(她將 手伸出窗外去探那個雕像。)就差一點兒……啊,啊! (她尖叫一聲,薩姆伸出手抱住她。)
薩姆:救了你一命。
萊莉:薩姆,你這該死的,你嚇死我了,你為什么那樣做?
薩姆:總比看著你這玉體粉身碎骨強,小心,小心。
茉莉:啊..
卡爾:薩姆、茉莉,你們這兩個家伙在家嗎7
萊莉:是卡爾,是你請他來的嗎?
薩姆:是來當苦力的。
萊莉:卡爾?
薩姆:怎么了?
萊莉:快來幫忙。
薩姆:噢,我的上帝,我抓到了。
萊莉:就放在這里,小心你們的腳趾。
卡爾:嘿,你們想把它放在哪里?
茉莉:放在臥室里。
卡爾:上帝,這地方一定會很漂亮。
薩姆:是的。
萊莉:你喜歡嗎?
卡爾:喜歡? -喜歡一這詞遠遠不夠。我根本沒想到它會這樣美,真令人難以置信。
薩姆:茉莉,放這里怎么樣?
茉莉:我們何不先放這里,等把其他東西搬進來再說?
卡爾:這些是什么?
茉莉:噢,我來給你看。你能幫我把這掀起來嗎?(茉莉指著那塊蒙著一尊雕像的布。)
卡爾:這個嗎?
茉莉:是的。(兩人把布掀了起來。)
卡爾:哇!
茉莉:剛塑好,你認為怎么樣?
卡爾:棒極了,我非常喜歡。
萊莉:薩姆,這張椅子放在這里做什么?
薩姆:你這話什么意思?我喜歡那椅子。
萊莉:我知道你喜歡這椅子,可我們商量過這個。
薩姆:噢,我永遠都不會扔掉。我看電視時會坐在里面。
茉莉:可這椅子太難看了。
薩姆:是嗎?
榮莉:再說它和任何東西都不匹配。
薩姆:它和我匹配啊。
茉莉:你說得對,的確和你很配。我們要給它上上漆。
薩姆:我們什么?【茉莉和薩姆坐在床上,薩姆神情憂慮?!?/p>
茉莉:你沒事兒吧?
薩姆:嗯嗯嗯,我很好。
萊莉:怎么了?
薩姆:沒什么。
萊莉:你是在擔心升職的事兒嗎t(yī))
薩姆:不,其實不是。
茉莉:那又是什么事兒?是同居的事嗎?
薩姆:不,我不知道,有好多事兒。我不想讓它們成為泡影。
果生命中出現(xiàn)美好的東西,無論是在什么時候,我只是擔心會多
去它。
茉莉:我愛你,我真的愛你。
薩姆:我也真的愛你。(電視里傳來了一起空難報道。)嗅,天啊又一起空難。
茉莉:噢,別看那個。
薩姆:我應該取消旅行,這種事總是接二連三地發(fā)生。
茉莉:薩姆,睡覺吧,再說你一向吉星高照。
薩姆:噢,是的,他們不也是嗎7真可怕,眼前一黑,全都完了(茉莉在做陶藝。)
歌聲:<奔放的旋律>
嗅,我的愛人,我的寶貝,寂寞時我渴望你的撫摸。時光慢慢3
逝,時光變化萬千。你仍是我的嗎…..
薩姆:你在干什么?
茉莉:睡不著。
薩姆:我一定是睡死了,現(xiàn)在幾點了?
茉莉:凌晨兩點。(陶坯壞了。)
薩姆:嗅,不,我希望這不是你的杰作。
茉莉:薩姆,現(xiàn)在不是。
薩姆:我能幫你嗎?
茉莉:能,把你的手放在這里,讓黏土滑過你的手指。(歌聲繼續(xù)我需要你的愛,需要你的愛,愿上帝把你的愛賜給我。寂寞河水流向大海,流向大海,流向大海敞開的懷抱。寂寞河邊,等著我,等著我。我要回家,等著我嗅,我的愛人,我的寶貝,寂寞時分我渴望,渴望你的撫摸。時光慢慢流逝,時光變化萬千。你仍是我的嗎7我渴望你的愛,我需要你的愛,我需要你的愛.愿上帝把你的愛賜給我。
Proctising Eercise 實戰(zhàn)提升
影片賞析
年輕的銀行職員薩姆與未婚妻茉莉相愛至深,他們住在由朋友卡爾幫忙找來的公寓。一天晚上,他們看戲歸來時遭到了歹徒的搶劫。在搏斗中薩姆中彈身亡,茉莉悲痛欲絕。而變成幽靈的薩姆發(fā)現(xiàn)卡爾是導致他死亡的主謀。為了竊取銀行里的巨款,他必須獲得薩姆所掌握的密碼。如今他又對茉莉展開了追求o薩姆漸漸地學會了如何使用力量,他常常游蕩于茉莉的周圍,時刻保護著她,但卻無法交流。為了制止卡爾,他找到了一位能與幽靈溝通的靈媒奧塔,并通過她與茉莉取得聯(lián)系。然而深深相愛的兩個人卻無法直接接觸和交流。為了保護茉莉.懲罰兇手,薩姆對卡爾展開了報復o面對充 滿了仇恨的幽靈,卡爾終于自取滅亡。在消失之前,茉莉終于見到了顯出身形的薩姆.兩人深情熱吻。
單詞注解
scare 驚嚇,使恐懼
incredibIe 不能相信的,不可信的
bubbie 忍,水泡.氣泡
finger .手指;大拇指以外的手指
脫口而出的句子
Like is hardly the WOrd.I had no idea chat it Would be so beautiful.
It Seems like Whenever anything good in my Iife happens.I'm just afraid that I'm going to lose it.I hope thls Wasn’t your masterpiece.