BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:非法銷售世界杯門票犯罪嫌疑人落網(wǎng)

所屬教程:2014年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9218/20140715bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An American-born child, who was thought to have been the first to be cured of HIV as a baby, has had the virus detected in her blood once again. The girl's case has raised hopes of a cure. Steve Jackson reports. “The girl was born in Mississippi to a mother with HIV and was given aggressive treatment in the first two days of her life. At 18 months she stopped being given medication to suppress the virus, but remained free of HIV for more than two years afterwards. This was unprecedented and led medical experts to hope that the technique could be used much more widely to cure babies born with HIV. Doctors treating the girl said the reemergence of the virus was a disappointing turn of events, but the treatment may still have limited the development of HIV and the need for anti-retroviral drugs.”

美國第一位被治愈的艾滋病兒童如今病情復(fù)發(fā)。從現(xiàn)在女孩的情況來看被重新治愈的希望很大。Steve Jackson報(bào)道。

該兒童出生在密西西比,通過母嬰傳染感染艾滋,在她出生后的兩天內(nèi)就進(jìn)行了及時(shí)的治療。在她18個(gè)月大的時(shí)候停止了藥物治療,并維持了兩年多的正常健康值。出現(xiàn)這種情況也給了科學(xué)家極大的希望,科學(xué)家稱希望有更多的科學(xué)技術(shù)能應(yīng)用到治療嬰兒患者的實(shí)踐中。主治醫(yī)生說病情復(fù)發(fā)對(duì)他們來說確實(shí)讓人難受,但事實(shí)證明治療確實(shí)對(duì)艾滋病毒有一定的控制,抗病毒藥物也起到了一定的作用。

American Secretary of State John Kerry has arrived in Afghanistan to try to resolve tensions over the disputed presidential elections that are threatening to destabilize the country. Aleem Maqbool reports. “The fact John Kerry has made his trip at such short notice is an indication of just how concerned the US is of Afghanistan descending into post-election turmoil. Preliminary results in the second round of the Presidential poll appeared to show a huge turnaround with Ashraf Ghani, a former World Bank economist, now well ahead of former Foreign Minister Abdullah Abdullah. To many, such a reversal of fortunes as compared to the first round of voting can only have been achieved through widespread election fraud amid renewed fears the country could quite literally be divided. Secretary Kerry's already threatened a suspension of financial and security support to Afghanistan if anyone seized power illegally.”

美國國務(wù)卿John Kerry空降阿富汗試圖緩解由選舉給國家?guī)淼陌踩{。Aleem Maqbool報(bào)道。

事實(shí)上John Kerry之所以把行程時(shí)間安排如此之短是因?yàn)樗饕肟匆豢窗⒏缓惯x舉之后的動(dòng)蕩對(duì)美國波及多大。第二輪選舉初步階段顯示,選舉在前世界銀行經(jīng)濟(jì)學(xué)家Ashraf Ghani和前外交部長Abdullah Abdullah之間有巨大轉(zhuǎn)變。對(duì)大多數(shù)人來說,與第一輪選舉有如此巨大的轉(zhuǎn)換,只能代表著在第一輪選舉中徇私舞弊現(xiàn)象嚴(yán)重,讓人們不得不感到這個(gè)國家被分裂的威脅。國務(wù)卿Kerry已經(jīng)料想到,無論誰非法掌握了政權(quán)都會(huì)給阿富汗的財(cái)政和安全造成巨大威脅。

President Obama says the United States is prepared to facilitate a cessation of hostilities in Gaza between Israel and Hamas. More than 80 people are reported of being killed there in the Israeli air attacks launched in response to Palestinian rocket fire across the boarder. Tom Esslemont reports from Washington. “President Obama's offer of America's help to end the escalating violence is a sign of how unstable the situation has become, and how much he and other world leaders want it to end. In November 2012 during the last phase of intense hostilities between Hamas and Israel, the United States gained the support of Egypt to broker a ceasefire, but there is still a great deal of pessimism that an imminent solution can be struck. When Benjamin Netanyahu was asked earlier about the prospects of a ceasefire, he said simply that it wasn't even on the agenda.”

奧巴馬總統(tǒng)說,美國已經(jīng)做好了救助一直處于以色列和哈馬斯之間備受爭(zhēng)議的加沙地帶的準(zhǔn)備。報(bào)道稱已經(jīng)超過80人在以巴戰(zhàn)火中喪生。Tom Esslemont在阿富汗報(bào)道。

奧巴馬援助計(jì)劃的開始可以告訴我們現(xiàn)在戰(zhàn)火局勢(shì)非常緊張,也表明了世界各國領(lǐng)導(dǎo)人急切希望雙方和解的心情。在2012年11月,以色列和哈馬斯抗?fàn)幍碾S后階段,美國獲得來自埃及的幫助促成停火,但是雙方怒火依舊高漲,和解計(jì)劃仍需繼續(xù)。在早前Benjamin Netanyahu接受采訪問及此問題時(shí),他表示說,解決好以巴之間的矛盾遙遙無期。

The German government has asked the official who represents the US intelligence services in the country to leave. The government spokesman in Berlin said the move had resulted from the current investigation by the German federal prosecutor into the activities of the US agencies. There has been no immediate comment from Washington; but the White House stressed the importance of its relationship with Berlin.

德國政府要求美國情報(bào)人員離開德國。政府發(fā)言人在柏林發(fā)表講話表示要對(duì)美國此舉動(dòng)成立由聯(lián)邦檢查官組成的調(diào)查小組對(duì)美國情報(bào)機(jī)構(gòu)進(jìn)行調(diào)查。華盛頓方面拒絕回應(yīng)此舉動(dòng),但白宮方面稱對(duì)其維護(hù)柏林聯(lián)系有重要作用。

World News from the BBC.

A court in the United States has sentenced a Californian businessman to 15 years in prison for economic espionage. Walter Liu was also fined $28 million for selling trade secrets from the American firm DuPont to a state-owned Chinese company. The judge said Mr. Liu had been motivated by greed when he sold the technology needed to make a white pigment used in a list of everyday products.

利佛尼亞商人因經(jīng)濟(jì)犯罪被當(dāng)?shù)胤ㄍヅ杏?5年監(jiān)獄生活。同時(shí)Walter Liu還因向中國一家國有公司出賣商業(yè)機(jī)密被處以2800萬美元懲罰。法官稱,Mr. Liu是受利益驅(qū)使出賣公司機(jī)密的。

And mounting evidence that pro-Russian separatists have abducted hundreds of people during the conflict in eastern Ukraine, the human rights organization says there is what it calls graphic and compelling proof of torture and severe beatings. David Stern reports from Kiev. “Amnesty International said both sides had engaged in kidnapping, but pro-Russian militants carried out the bulk of instances. The separatists have targeted political activists, protesters and journalists. Those abducted were often subjected to stomach-churning, beatings and torture, an Amnesty official said. The pro-government forces also committed a smaller number of abuses.”

越來越多的證據(jù)表明親俄分裂勢(shì)力已經(jīng)在與烏克蘭東部的沖突中綁架了成百上千的人質(zhì)。人權(quán)組織稱,有確鑿的證據(jù)表明他們對(duì)人質(zhì)進(jìn)行了殘忍的暴行。David Stern在基輔報(bào)道。

國際特赦組織稱,雙方都參與了綁架,但是親俄勢(shì)力的綁架事實(shí)確鑿無疑。分裂分子把政治活動(dòng)分子,反對(duì)者和游客當(dāng)做綁架對(duì)象。特設(shè)官員說,被綁架的受害者都遭受了虐心殘酷的酷刑。親俄勢(shì)力還對(duì)外表示稱只用了一小部分懲罰。

Police in Brazil said that the man at the center of an investigation into the illegal sale of the football World Cup tickets has fled to escape arrest. Ray Whelan, a director of a FIFA partner company arranging World Cup hospitality, and 11 others were indicted earlier on Thursday by a Brazilian judge. But when the police tried to apprehend Mr. Whelan at his Cope Havana Hotel, he disappeared. The British businessman was arrested last week, but later released again. He denies the charges.

巴西警方稱中間那個(gè)人因參與了非法銷售世界杯門票正試圖逃跑。Ray Whelan是這次世界杯舉辦方合作伙伴FIFA的經(jīng)理,另外11個(gè)犯罪嫌疑人已經(jīng)于周四受到巴西法官的指控。當(dāng)警察試圖在他的 Cope Havana酒店進(jìn)行逮捕時(shí)發(fā)現(xiàn)Mr. Whelan已經(jīng)逃跑。英國商人在上周被逮捕,之后又被釋放,他否認(rèn)這些指控。

London with the artifact fetching more than $27 million. Egypt's ambassador to Britain has condemned the sale of the 4000-year-old Sekhemka statue by the English company of Northampton, saying it's unethical and breaches international principles.

倫敦因?yàn)槭止に嚻焚嵢×烁叽?700萬美元的利益。埃及駐英國大使館譴責(zé)英國北安普頓公司出售4000年歷史的謝凱母卡雕像,稱其違背道德和國際原則。

BBC News.


An American-born child, who was thought to have been the first to be cured of HIV as a baby, has had the virus detected in her blood once again. The girl's case has raised hopes of a cure. Steve Jackson reports. “The girl was born in Mississippi to a mother with HIV and was given aggressive treatment in the first two days of her life. At 18 months she stopped being given medication to suppress the virus, but remained free of HIV for more than two years afterwards. This was unprecedented and led medical experts to hope that the technique could be used much more widely to cure babies born with HIV. Doctors treating the girl said the reemergence of the virus was a disappointing turn of events, but the treatment may still have limited the development of HIV and the need for anti-retroviral drugs.”

American Secretary of State John Kerry has arrived in Afghanistan to try to resolve tensions over the disputed presidential elections that are threatening to destabilize the country. Aleem Maqbool reports. “The fact John Kerry has made his trip at such short notice is an indication of just how concerned the US is of Afghanistan descending into post-election turmoil. Preliminary results in the second round of the Presidential poll appeared to show a huge turnaround with Ashraf Ghani, a former World Bank economist, now well ahead of former Foreign Minister Abdullah Abdullah. To many, such a reversal of fortunes as compared to the first round of voting can only have been achieved through widespread election fraud amid renewed fears the country could quite literally be divided. Secretary Kerry's already threatened a suspension of financial and security support to Afghanistan if anyone seized power illegally.”

President Obama says the United States is prepared to facilitate a cessation of hostilities in Gaza between Israel and Hamas. More than 80 people are reported of being killed there in the Israeli air attacks launched in response to Palestinian rocket fire across the boarder. Tom Esslemont reports from Washington. “President Obama's offer of America's help to end the escalating violence is a sign of how unstable the situation has become, and how much he and other world leaders want it to end. In November 2012 during the last phase of intense hostilities between Hamas and Israel, the United States gained the support of Egypt to broker a ceasefire, but there is still a great deal of pessimism that an imminent solution can be struck. When Benjamin Netanyahu was asked earlier about the prospects of a ceasefire, he said simply that it wasn't even on the agenda.”

The German government has asked the official who represents the US intelligence services in the country to leave. The government spokesman in Berlin said the move had resulted from the current investigation by the German federal prosecutor into the activities of the US agencies. There has been no immediate comment from Washington; but the White House stressed the importance of its relationship with Berlin.

World News from the BBC.

A court in the United States has sentenced a Californian businessman to 15 years in prison for economic espionage. Walter Liu was also fined $28 million for selling trade secrets from the American firm DuPont to a state-owned Chinese company. The judge said Mr. Liu had been motivated by greed when he sold the technology needed to make a white pigment used in a list of everyday products.

And mounting evidence that pro-Russian separatists have abducted hundreds of people during the conflict in eastern Ukraine, the human rights organization says there is what it calls graphic and compelling proof of torture and severe beatings. David Stern reports from Kiev. “Amnesty International said both sides had engaged in kidnapping, but pro-Russian militants carried out the bulk of instances. The separatists have targeted political activists, protesters and journalists. Those abducted were often subjected to stomach-churning, beatings and torture, an Amnesty official said. The pro-government forces also committed a smaller number of abuses.”

Police in Brazil said that the man at the center of an investigation into the illegal sale of the football World Cup tickets has fled to escape arrest. Ray Whelan, a director of a FIFA partner company arranging World Cup hospitality, and 11 others were indicted earlier on Thursday by a Brazilian judge. But when the police tried to apprehend Mr. Whelan at his Cope Havana Hotel, he disappeared. The British businessman was arrested last week, but later released again. He denies the charges.

And the controversial auction of an ancient Egyptian statue has taken place in London with the artifact fetching more than $27 million. Egypt's ambassador to Britain has condemned the sale of the 4000-year-old Sekhemka statue by the English company of Northampton, saying it's unethical and breaches international principles.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘西土家族苗族自治州湘泉純水岸(世紀(jì)大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦