這不僅不公平,也是一個很糟糕的決策。沒有女性參與的管理層開始給雅芳的業(yè)務帶來損害。在1975年到1985年間,超過1250萬婦女加入美國的就業(yè)大軍。這些職業(yè)婦女需要新的服務。但是,那時雅芳的領導團隊還是全部由男性組成,我們規(guī)劃市場戰(zhàn)略時聽不到女性的聲音,結果便是我們在美國這個最大市場上的銷售情況受到?jīng)_擊。
Fortunately, Avon learned to change. Men and women now work together as equal business partners. They learn from each other and respect each other. We still offer our male executives an outstanding career opportunity, but now women have an equal chance to succeed.
幸運的是,雅芳學會了改變。男性和女性現(xiàn)在作為平等的商業(yè)搭檔一起工作。他們互相學習,互相尊重。我們?nèi)韵蚰行愿呒壒芾碚咛峁┳罴训穆殬I(yè)發(fā)展機會,但現(xiàn)在,女性有了同樣的成功的可能性。
Today, six out of eleven of Avon's board of directors are women. My number two executive is a woman. Almost half of our management staff around the world are women. And importantly,we have put in place special programs to develop the next generation of women who are being trained and prepared to become General Managers in markets all over the world.
今天,雅芳的11位董事會成員中有6位是女性,我的助手是一名女性,我們?nèi)虻墓芾韺訋缀跻话胧桥?。重要的是,我們設立了專門的項目來培養(yǎng)下一代女性職員,準備把她們培養(yǎng)成全球各個市場的總經(jīng)理。