這就要求我們不要滿足于自己目前取得的成績,不滿足于剛剛獲得的金星榮譽(yù)獎(jiǎng)?wù)?,因?yàn)槲抑肋@樣的事業(yè)是永無止境的。它需要日積月累,隨著你每日竭盡全力地回報(bào)祖國并為社會(huì)做貢獻(xiàn)而深化、拓寬。
You may have setbacks and you may have failures, but you're not done. You're not even getting started, not by a long shot. And if you ever forget that, just look to history. Thomas Paine was a failed corset maker, a failed teacher and a failed tax collector before he made his mark on history with a little book called "Common Sense" that helped ignite a revolution.
你們也許會(huì)遇到挫折和失敗,但這不意味著你們的工作已經(jīng)結(jié)束,你們甚至還沒有開始。如果你忘記這一點(diǎn),就請(qǐng)回頭看看歷史。托馬斯·潘恩曾經(jīng)是一個(gè)失敗的緊身衣裁縫,一個(gè)失敗的老師,一個(gè)失敗的稅務(wù)員,但他最后卻名垂青史,他的那本名叫《常識(shí)》的小書引發(fā)了一場革命。
Julia Childs didn't publish her first cookbook until she was almost 50. Colonel Sanders didn't open his first Kentucky Fried Chicken until he was in the 60s. Winston Churchill was dismissed as little more than a has-been who enjoyed Scotch a little bit too much before he took over his Prime Minister and saw Great Britain through its finest hour.
茱莉亞·查爾德知道將近50歲時(shí)才出版了她的第一部烹飪書。桑德斯上校直到60多歲才開辦了第一家肯德基餐廳。溫斯頓·丘吉爾(英國政治家及作家)在擔(dān)任首相之前曾經(jīng)遭罷免,只因?yàn)樗悬c(diǎn)過于偏愛蘇格蘭威士忌,并且輸?shù)袅诉_(dá)達(dá)尼爾海峽;接任首相后,他卻帶領(lǐng)英國步入了全盛時(shí)期。
No one thought a former football player stocking shelves at the local supermarket would return to the game he loved to become a Super Bowl MVP and then come here to Arizona and leady our Cardinals to their first Super Bowl. Your body of work is never done.
誰也沒有想到,整天忙著給超市貨架上貨的前足球運(yùn)動(dòng)員會(huì)重返他喜愛的賽場,一舉成為美國橄欖球超級(jí)杯大賽最佳選手,然后來到亞利桑那,帶領(lǐng)你們的紅雀隊(duì)首次沖進(jìn)超級(jí)杯。所以,你們的事業(yè)永無止境。
Each of them at one point in their life didn't have any title or much status to speak of, but they had passion; a commitment to following that passion wherever it would lead, and to working hard every step along the way.
他們中的每一個(gè)人,在生命中的某一時(shí)刻,都沒有響亮的頭銜和顯赫的地位值得炫耀。但他們有激情,他們追隨者這種激情,并在整個(gè)過程中努力走好每一步。