這句話(huà)對(duì)于我們所有人來(lái)說(shuō)都是至理箴言,尋找一些人,并為了他們的希望和需要而成功。
If you think about your life after graduation as you look into the mirror tonight after the partying is done—that shouldn't get such a big cheer—you may look in the mirror tonight and you may see somebody who is not really sure what to do with their lives. That's what you may see. But a troubled child might look at you and see a mentor. A homebound senior citizen might see a lifeline.The folks at your local homeless shelter might see a friend.
在今晚這場(chǎng)典禮結(jié)束后,你們考慮畢業(yè)后的人生路時(shí)——好像不應(yīng)該如此歡呼——你們對(duì)鏡自照,在鏡中看到的也許是一個(gè)不知該如何應(yīng)對(duì)生活的人。或許你是這么看自己的。但當(dāng)一個(gè)迷茫的孩子看著你時(shí),他看到的也許是一個(gè)良師益友;一個(gè)困居家中的老人看到的也許是生命的希望;你們當(dāng)?shù)厥杖菟锬切o(wú)家可歸的人看到的也許是一個(gè)朋友。
None of them care how much money is in your bank account or whether you're important at work, or whether you're famous around town. They just know that you're somebody who cares, somebody who makes a difference in their lives.
他們不會(huì)去考慮你銀行賬戶(hù)里又很多錢(qián),你在工作上是否擔(dān)任重要職務(wù),你在鎮(zhèn)里是否很有名氣——他們只知道你是一個(gè)關(guān)心他們的人,是一個(gè)改變他們生活的人。
So Class of 2009, that's what building a body of work is all about. It's about the daily labor, the many individual acts, the choices, large and small that add up over time, over a lifetime to a lasting legacy. That's what you want on your tombstone.
所以2009屆畢業(yè)生們,這就是成就一項(xiàng)事業(yè)所需要的全部——日常的辛勤工作,各種大大小小的個(gè)人行為,長(zhǎng)期的,甚至是一生積累下來(lái)的大大小小的選擇,這一切構(gòu)成一種永久的財(cái)富。這才是你們想要的墓志銘。