英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 孫子兵法 >  第20篇

《孫子兵法》第20期:第四章 軍形(1)

所屬教程:孫子兵法

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9202/20.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

作戰(zhàn)篇 NO.1:

孫子曰: 昔之善戰(zhàn)者,先為不可勝,以待敵之可勝。

不可勝在己,可勝在敵。

故善戰(zhàn)者,能為不可勝,不能使敵之必可勝。

故曰:勝可知,而不可為。

這句啥意思:

孫子說:以前善于用兵作戰(zhàn)的人,總是首先創(chuàng)造自己不可戰(zhàn)勝的條件,并等待可以戰(zhàn)勝敵人的機會。

使自己不被戰(zhàn)勝,其主動權(quán)掌握在自己手中;敵人能否被戰(zhàn)勝,在于敵人是否給我們以可乘之機。

所以,善于作戰(zhàn)的人只能夠使自己不被戰(zhàn)勝,而不能使敵人一定會被我軍戰(zhàn)勝。

所以說,勝利可以預(yù)見,卻不能強求。

英文這么說:

Sun Tzu said: The good fighters of old first put themselves beyond the possibility of defeat,and then waited for an opportunity of defeating the enemy.

To secure ourselves against defeat lies in our own hands, but the opportunity of defeatingthe enemy is provided by the enemy himself.

Thus the good fighter is able to secure himself against defeat,but cannot make certain ofdefeating the enemy.

Hence the saying: One may know how to conquer without being able to do it.

《軍行篇》簡介

《軍形篇》第四、講的是具有客觀、穩(wěn)定、易見等性質(zhì)的因素,如戰(zhàn)斗力的強弱、戰(zhàn)爭的物質(zhì)準備。說詳細一點, 這一篇是議論戰(zhàn)爭的攻守問題,而著重又是議論如何造成一種守必固、攻必克,以求“全勝”的形勢。全篇內(nèi)容大致分為三部分:一、提出在戰(zhàn)爭中實行進攻與防守所必須堅持的基本原則。二、提出應(yīng)先認清必勝的形勢,然后用兵的原則。三、強調(diào)善于用兵的人應(yīng)重視“修道而保法”,修明政治,嚴肅法度,以造成我方必勝的形勢。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市三友華錦苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦