商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語mp3 > 輕松日記商務(wù)職場篇 >  第211篇

輕松日記商務(wù)職場篇第211期:開門見山

所屬教程:輕松日記商務(wù)職場篇

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/211.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
Let's cut to the chase.

我們就開門見山吧。

cut to the chase 這個習(xí)慣用語來源于好萊塢電影,許多電影里最精彩的片段都是跟蹤追擊的場面,導(dǎo)演喊這句話就是讓把鏡頭切換到追蹤場面,換句話說就是進(jìn)行最重要的攝制工作。這個短語也廣泛應(yīng)用在商界,意思是:“言歸正傳,開門見山,直奔主題”。因此,當(dāng)美國人說"let's cut to the chase."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"let's come straight to the point."、"Don't beat about the bush."。

情景對白:
Shirley: We have reached an agreement on everything. But why do you refuse to sign the contract now?

雪莉:我們之前已經(jīng)就各項事宜達(dá)到一致了,但是為什么現(xiàn)在你卻不愿簽合同了呢?

Client: Well, let's cut to the chase.

客戶:嗯,我們開門見山吧。

搭配句積累:
①We are partners, and how could you betray us?

我們是搭檔,你怎么可以背叛我們呢?

②There are no outsiders here. Tell us how did you do that?

這里沒有外人,說說你是怎么做到的?

③I won't say any useless words.

廢話我不想多說。

④It won't do any good to both parties if the stalemate continues.

再僵持下去對我們雙方都沒有好處。

單詞:
1. beat about the bush 拐彎抹角

He beat about the bush without coming to the point.

他轉(zhuǎn)彎抹角不說正題。

Don't beat about the bush.Please come to the point.

說話不要繞圈子,請直說吧。

2. outsider n. 局外人

Malone, a cop, felt as much an outsider as any of them.

馬隆是個警察,他跟他們一樣都覺得自己像個外人。

Their jargon is impenetrable to an outsider.

他們的行話外人聽不懂。

3. stalemate n. 僵局

He said the war had reached a stalemate and that a political accord was the only solution.

他說戰(zhàn)爭已陷入僵局,政治協(xié)議是唯一的解決辦法。

Discussions are locked in stalemate.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思連云港市晶都書院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦