I'm all ears.
我洗耳恭聽。
be all ears 直譯過來就是:“全都是耳朵”,是一種非正式用法,這個短語的正確意思是:“洗耳恭聽”。因此,當(dāng)美國人說"I'm all ears."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"I will listen attentively."、"I will listen with full attention."、"I'm waiting eagerly to hear it."。
情景對白:
Boss: There is something wrong with the quarterly financial statement handed in this morning.
老板:今天上午交過來的季度報名表存在些問題。
Benjamin: Sorry, I did it in a hurry. Tell me the problem. I am all ears.
本杰明:對不起,我做得有點(diǎn)匆忙,告訴我問題所在吧,我洗耳恭聽。
搭配句積累:
①Why not put forward your suggestion now?
為什么不現(xiàn)在就說出你的想法呢?
②Can you tell me about your plan in detail?
你能詳細(xì)地告訴我你的計(jì)劃嗎?
③So do you have any other idea about how to increase sales?
那你對提高銷售額有什么其他的建議嗎?
④Tell me why you think my plan is unpractical.
你覺得我的方案不切實(shí)際,請告訴我為什么。
單詞:
1. attentively adv. 聚精會神地
The vast majority of the attentive audience applauded these sentiments...
大多數(shù)聚精會神聽講的觀眾都對這些觀點(diǎn)表示贊賞。
He wishes the government would be more attentive to detail in their response.
他希望政府的回應(yīng)能更加關(guān)注細(xì)節(jié)。
She listened attentively while I poured out my problems.
我傾吐心中的煩惱時,她一直在注意聽。
2. quarterly adj. 季度的
The quarterly dividend is their cardinal goal, and quick fixes are the means to accomplish it.
每個季度的分紅是他們的主要目標(biāo),只要能最快地實(shí)現(xiàn)這個目標(biāo)任何手段都成。
Lead the quarterly budgeting process and the monthly cash flow reporting and forecasting.
領(lǐng)導(dǎo)編制每一季度的預(yù)算以及定期的資金報告和預(yù)測。
Income from the company so far, the outstanding performance of the quarterly was named outstanding staff.
從入公司至今,由于業(yè)績出色,每季被評為優(yōu)秀員工。