商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第59篇

輕松日記商務職場篇 第59期:不要說上司或同事的壞話

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/59.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  核心句型:

  Don't bad-mouth your boss or any of your co-workers.

  不要說上司或者同事的壞話。

  bad-mouth直譯過來就是:“壞嘴巴”,這個詞的正確意思是:“說某人的壞話”。因此,當美國人說"Don'tbad-mouth your boss or any of your co-workers."時,他/她要表達的意思就是:"Don't speak ill ofyour boss or any of your colleagues."、"Don't slander your boss or colleagues."。

  情景對白:

  Shirley: I'm really fed up with Linda. She is so inflexible and stubborn.

  雪莉:我受夠琳達了,她辦事拘泥固執(zhí)、不知變通。

  Jane: Sweetie, don't bad-mouth your boss or any of your co-workers. Be careful! Walls haveears!

  簡:親愛的,不要講上司和同事的壞話,當心點,隔墻有耳!

  搭配句積累:

 ?、資ou may be punished without your awarness.

  可能你不知不覺中就會受到懲罰。

 ?、赥his is one of the skills to survive the workplace.

  這是職場生存技能之一。

 ?、跿hank you for your warning. I'll keep it in mind.

  謝謝你的警告,我會牢記于心的。

  ④Oh, I know. I just can't bear it any more.

  哦,我知道了。我只是實在無法忍受而已。

  單詞:

  1. slander vt. 誹謗

  He has been questioned on suspicion of slandering the Prime Minister.

  他由于涉嫌誹謗首相而受到了盤問。

  You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

  你坐著毀謗你的兄弟,讒毀你親母的兒子。

  2. inflexible adj. 頑固的

  His opponents viewed him as stubborn, dogmatic, and inflexible.

  他的反對者們認為他固執(zhí)、教條、僵化。

  Workers insisted the new system was too inflexible.

  工人們堅持認為新的制度太死板。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市漢口路49號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦