"是嗎?"奈德木然地應(yīng)了一聲,在火爐邊找了張椅子坐下。"凱特琳,你留在臨冬城。"
[00:10:10]His words were like an icy draft through her heart. No,she said, suddenly afraid.
他的話有如寒冰刺進(jìn)她心口。"不要。"她突然害怕起來,
[00:16:52]Was this to be her punishment? Never to see his face again, nor to feel his arms around her?
難道這是對她的懲罰?再也見不到他?再也得不到他的溫情擁抱?
[00:24:21]Yes,Ned said, in words that would brook no argument. You must govern the north in my stead, while I run Robert’s errands.
"一定要。"奈德的語氣不容許任何辯駁。"我南下輔佐勞勃期間,你必須代替我管理北方。
[00:31:50]There must always be a Stark in Winterfell. Robb is fourteen.
無論如何,臨冬城一定得有史塔克家的人坐鎮(zhèn)。羅柏已經(jīng)十四歲,
[00:37:59]Soon enough, he will be a man grown. He must learn to rule, and I will not be here for him.
很快就會長大成人,他得開始學(xué)習(xí)如何統(tǒng)御,而我沒法陪在他身邊教導(dǎo)他。
[00:43:49]Make him part of your councils. He must be ready when his time comes.”
你要讓他參與你的機(jī)要會議。在需要獨(dú)當(dāng)一面的時(shí)刻來臨前,他必須做好萬全的準(zhǔn)備。"
[00:49:43]Gods will, not for many years,Maester Luwin murmured.
"諸神保佑,讓您早日回來。"魯溫學(xué)士囁嚅道。
[00:55:49]Maester Luwin, I trust you as I would my own blood. Give my wife your voice in all things great and small.
"魯溫師傅,我一直把你當(dāng)成自己血親骨肉一般看待,請不論事情大小,都給我妻子意見,
[01:01:37]Teach my son the things he needs to know. Winter is coming.”
并教導(dǎo)我的孩子必須了解的知識。別忘記,凜冬將至。"
[01:06:47]Maester Luwin nodded gravely. Then silence fell,
魯溫師傅沉重地點(diǎn)點(diǎn)頭,屋里又復(fù)歸寂靜,
[01:09:30]until Catelyn found her courage and asked the question whose answer she most dreaded. What of the other children?”
直到凱特琳鼓起勇氣問了她最害怕聽到答案的問題:"其他孩子呢?"
[01:16:40]Ned stood, and took her in his arms, and held her face close to his. Rickon is very young,he said gently.
奈德站起身,擁她入懷,捧著她的臉靠近自己說:"瑞肯年紀(jì)還小,"他溫柔地說,
[01:27:59]He should stay here with you and Robb. The others I would take with me.”
"他留在這里跟你和羅柏作伴。其他孩子跟我一起南下。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市凱得文化廣場英語學(xué)習(xí)交流群