英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第16期:第一章 布蘭(1)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/16.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:01]BRAN

布蘭

[00:00:08]The morning had dawned clear and cold, with a crispness that hinted at the end of summer.

晨色清冷,帶著一絲寂寥,隱然暗示夏日將盡。

[00:13:04]They set forth at daybreak to see a man beheaded, twenty in all, and Bran rode among them, nervous with excitement.

為數(shù)二十人的隊伍於破曉時分輕騎啟程,布蘭策馬置身其間,滿心焦慮又興奮難耐。

[00:21:24]This was the first time he had been deemed old enough to go with his lord father and his brothers to see the king’s justice done.

這次他年紀(jì)總算夠大,可以與父兄同往刑場,目睹國王律法的執(zhí)行。

[00:29:54]It was the ninth year of summer, and the seventh of Bran’s life.

這是夏天的第九年,布蘭現(xiàn)年七歲。

[00:33:41]The man had been taken outside a small holdfast in the hills.

死囚已被領(lǐng)至小丘上的平房外,

[00:39:22]Robb thought he was a wildling, his sword sworn to Mance Rayder, the King-beyond-the-Wall.

羅柏認(rèn)為他是個誓死效忠"境外之王"曼斯·雷德的野人。

[00:47:05]It made Bran’s skin prickle to think of it. He remembered the hearth tales Old Nan told them.

布蘭回想起老奶媽在火爐邊說過的故事,不禁渾身起了雞皮疙瘩。

[00:54:22]The wildlings were cruel men, she said, slavers and slayers and thieves.

她說野人生性兇殘蠻狠,個個都是販賣奴隸、殺人放火的偷盜之徒。

[00:59:11]They consorted with giants and ghouls, stole girl children in the dead of night, and drank blood from polished horns.

他們與巨人族和食尸鬼狼狽為奸,在暗夜里誘拐童女、以磨亮的獸角茹毛飲血。

[01:07:51]And their women lay with the Others in the Long Night to sire terrible half-human children.

他們的女人則相傳在遠古的"長夜"里與異鬼茍合,繁衍半人半鬼的恐怖後代。

[01:14:13]But the man they found bound hand and foot to the holdfast wall awaiting the king’s justice was old and scrawny, not much taller than Robb.

然而眼前這個老人卻削瘦枯槁,比羅柏高不了多少,手腳緊縛身後,靜待國王意旨發(fā)落。

[01:25:20]He had lost both ears and a finger to frostbite, and he dressed all in black,

他在酷寒中因凍瘡失去了雙耳和一根手指,全身衣著漆黑,

[01:31:39]the same as a brother of the Night’s Watch, except that his furs were ragged and greasy.

與守夜人弟兄們的制服沒有兩樣,只不過他的衣衫襤褸,而且膿瘡四溢。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市大華商廈英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦