Divisions have deepened in some parts of Ukraine,and in today's show we are starting with the unrestthat's causing it.
烏克蘭部分地區(qū)的分歧變得越來越深,而今天的節(jié)目我們首先從引起它的騷亂開始。
This is CNN STUDENT NEWS.
歡迎收看CNN學(xué)生新聞。
We've told you how Ukraine is the nation divided.
我們曾報(bào)道過烏克蘭如何成為一個(gè)分裂的國家。
Some people there want to be more closely associated with Europe, to Ukraine's west.
烏克蘭西部想要與歐洲建立更多的聯(lián)系。
Others want closer ties with Russia, to Ukraine's east.
而這個(gè)國家的東部則想加深與俄羅斯的關(guān)系。
Protests by the pro-Europe side earlier this year led to the removal of Ukraine's formerpresident.
今年早些時(shí)候親歐一方的抗議導(dǎo)致烏克蘭前總統(tǒng)被迫下臺。
But in several cities, there are no protests by the pro-Russia side.
但在一些城市,親俄派則沒有進(jìn)行抗議。
And yesterday, some demonstrators took over Ukrainian government buildings, raised Russianflags and said they wanted a new government.
昨天,一些示威者占領(lǐng)烏克蘭政府大樓,升起俄羅斯國旗,高喊他們想要一個(gè)新的政府。
Ukraine's current leaders blame Russia for this.
而烏克蘭現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)人將此事歸咎于俄羅斯。
They say Russia is stirring up these protests so it can annex more areas of Ukraine, like it did ina pro-Russian region of Crimea last month.
他們稱是俄羅斯挑起這些抗議活動(dòng),這樣就可以吞并更多的烏克蘭地區(qū),就像上個(gè)月克里米亞這個(gè)親俄地區(qū)一樣。
Russia says Ukraine's government is acting irresponsibly, that it should listen to its people andquit blaming Russia for its problems.
俄方表示烏克蘭政府的行為不負(fù)責(zé)任,應(yīng)該聽取人民意見并不再指責(zé)俄羅斯。
A royal visit to the Southern Hemisphere.
接下來我們關(guān)注英國皇室對于南半球的訪問。
Britain's Duke and Duchess of Cambridge, more commonly known as William and Kate, arrivedin New Zealand yesterday.
英國的劍橋公爵和公爵夫人,就像我們更熟悉的威廉和凱特昨天抵達(dá)新西蘭。
Along with their baby boy, Prince George, they'll be spending three weeks in New Zealand andAustralia.
還有他們的孩子喬治王子,他們將在新西蘭和澳大利亞呆上3周。
Because Princes William and George are second and third in line to the British throne, theyneed to beget special permission from the queen to travel on the same plane.
因?yàn)橥蛦讨瓮踝釉谟适抑蟹謩e排行第二和第三,他們就需要女王的特別許可才能搭乘同一架飛機(jī)。
And the excitement about their trip extends from their home in Britain to the nations it onceruled.
而且對于他們此次旅行人們的熱情也從他們的英國老家延伸到了這個(gè)曾經(jīng)統(tǒng)治過的國家。
New Zealand and Australia are now independent countries.
新西蘭和澳大利亞現(xiàn)在都是獨(dú)立國家。
But they are part of the commonwealth, linked to Britain by history, modern day cooperationand the symbolic monarchy, of which William, Kate and George are a part.
但它們曾是英聯(lián)邦的一部分,今時(shí)今日合作和象征性的君主政體與英國的歷史都有過聯(lián)系,而且其中威廉、凱特及喬治也是當(dāng)中的一部分。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市陶然家園小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群