關(guān)于真實(shí)的夢(mèng)境
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.
我們做夢(mèng)的時(shí)候,夢(mèng)境是真實(shí)的,對(duì)不對(duì)?只有到醒來(lái)的時(shí)候才會(huì)意識(shí)到事情不對(duì)勁兒。我問(wèn)你,你從來(lái)都不記得夢(mèng)從何而起是不是?你總是直接插入到夢(mèng)中所發(fā)生的一切。
關(guān)于造夢(mèng)的原型
Never recreate places from your memory. Always imagine new places!
不要根據(jù)記憶重塑夢(mèng)境。統(tǒng)統(tǒng)想像出全新的場(chǎng)景。
關(guān)于盜夢(mèng)
What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.
最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個(gè)簡(jiǎn)單的念頭可以創(chuàng)造城市。一個(gè)念頭可以改變世界重寫(xiě)一切游戲規(guī)則。這就是為什么我要從夢(mèng)中把它盜取出來(lái)。
關(guān)于生命的悔恨
The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.
那個(gè)時(shí)刻我沒(méi)有把握住。無(wú)論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開(kāi)了。如果我再見(jiàn)到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實(shí)的世界。
關(guān)于愛(ài)
You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.
你等著一輛火車(chē),它會(huì)把你帶到遠(yuǎn)方。你明白自己希望火車(chē)把你帶到哪兒,不過(guò)你也心存猶豫。但這一切都沒(méi)有關(guān)系——因?yàn)槲覀冊(cè)谝黄稹?/p>
關(guān)于放手
I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.
她不是真實(shí)存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的復(fù)雜情緒、你的種種完美和不完美??纯窗?,你只是我妻子的一個(gè)影子。你只是我竭盡全力能創(chuàng)造出來(lái)的而已,但是很遺憾,你遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上真實(shí)的她。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市公交住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群