At a Western Restaurant
Ken: Is this your first time to eat at this kind of restaurant?
Randy: Yes.But I'm confused with so many items on the table.
Ken: They're quite different from those on a Chinese table.
Randy: Yes,This is napkin ,the big plate I know.What about those knives?
Ken: The big one,right next to the dinner plate,is the meat knife,and the fork is on the other side.The middle one is for fowl and the one the far right is the fish knife.
Randy: Can I use one for everything?
Ken: Yes,but they don't do that.
Randy: Is that acceptable ?
Ken: No.
Randy: What about these glasses?
Ken: The biggest one is for water,called goblet.And second biggest is for champagne;the two in size are for wine;and the smallest one is sherry glass.There are sometimes not so many glasses.It all depends on.
Ken: The spoon,you know is for soup.They don't drink from the bowl directly.Those are condiments.
西餐廳
肯: 這是你第一次吃西餐嗎?
蘭迪: 對。但我被桌上這么多的東西搞糊涂了。
肯: 這和中餐的不一樣。
蘭迪: 就是。這是餐巾,那個大盤子我知道,那么多的刀子是干什么的?
肯: 那個大的,緊挨著盤子的那個,是切肉刀;叉子在另一側(cè),中間的那個是禽肉刀;最右邊的那個是切魚刀。
蘭迪: 我能用一個刀切所有的菜嗎?
肯: 可以,但是他們不那么做。
蘭迪: 別人能接受?
肯: 不能。
蘭迪: 那些杯子呢?
肯: 最大的那個是水杯,叫高腳杯;第二大的是香檳杯,那兩個一樣大的是葡萄酒杯,最小的是雪莉酒杯。有時也沒有那么多酒杯,一切根據(jù)情況定。
肯: 這個湯匙,你知道是喝湯用的。他們不端起來碗來直接喝。那些是調(diào)味品。