英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第271篇

暮光之城?暮色 第280期:第十七章 游戲(5)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/280.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Actually, I did know that," I informed him in a hardvoice. This surprised him. "But that reputationcouldn't be deserved, could it? Because the Cullensnever set foot on the reservation, do they?" I couldsee that my less than subtle reminder of theagreement that both bound and protected his tribepulled him up short.

“確實,我不清楚這一點,”我用一種生硬的口吻告訴他。這讓他大吃一驚。“但那種評價并不值得贊同,對嗎?因為卡倫一家根本從未踏入過保留區(qū),對吧?”我能看出,我不著痕跡地暗示了那個既束縛了他的部落,也保護(hù)著他的部落的協(xié)議,頓時阻止了他。

"That's true," he acceded, his eyes guarded. "You seem… well informed about the Cullens.More informed than I expected."

“這倒是真的。”他同意道,他的眼睛充滿了提防。“你似乎……很了解卡倫一家。比我意料之中的還要了解。”

I stared him down. "Maybe even better informed than you are."

我俯視著他。“也許比你更熟知內(nèi)情。”

He pursed his thick lips as he considered that. "Maybe." he allowed, but his eyes were shrewd. "Is Charlie as well informed?"

他仔細(xì)地思索著,皺起他厚厚的嘴唇。“也許。”他認(rèn)可道,但他的眼神很狡猾。“查理也熟知內(nèi)情嗎?”

He had found the weak chink in my armor.

他找到了我的盔甲上脆弱的縫隙。

"Charlie likes the Cullens a lot," I hedged. He clearly understood my evasion. His expressionwas unhappy, but unsurprised.

“查理很喜歡卡倫一家。”我兜著圈子答道。他無疑明白了我在逃避。他的表情很不高興,但并不訝異。

"It's not my business," he said. "But it may be Charlie's."

“這與我無關(guān),”他說道。“但這也許和查理有關(guān)。”

"Though it would be my business, again, whether or not I think that it's Charlie's business,right?"

“不管我是否認(rèn)為這與查理有關(guān),這始終是我自己的事,對嗎?”

I wondered if he even understood my confused question as I struggled not to say anythingcompromising. But he seemed to. He thought about it while the rain picked up against the roof,the only sound breaking the silence.

我努力不作出任何讓步,我想知道他是否理解了我令人困惑的問題。但他似乎明白了。他思索著,雨水打在屋頂上,成為打破這片沉默的唯一的聲音。

"Yes," he finally surrendered. "I guess that's your business, too."

“是的。”他最終投降了。“我猜這也是你自己的事。”

I sighed with relief. "Thanks, Billy."

我如釋重負(fù)地嘆了口氣。“謝謝,比利。”

"Just think about what you're doing, Bella," he urged.

“不過要好好想想你正在做的事,貝拉。”他極力催促道。

"Okay," I agreed quickly.

“好吧。”我飛快地贊同道。

He frowned. "What I meant to say was, don't do what you're doing."

他皺起眉。“我的意思是說,不要做你正在做的事。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市輕紙樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦