英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第113篇

暮光之城?暮色 第123期:第八章 天使港(12)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/123.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Yes," I croaked softly.

“是的。”我用嘶啞的聲音輕輕地說(shuō)著。

"Distract me, please," he ordered.

“請(qǐng)讓我分神。”他下令。

"I'm sorry, what?"

“對(duì)不起,你在說(shuō)什么?”

He exhaled sharply.

他急促地呼了口氣。

"Just prattle about something unimportant until I calm down," he clarified, closing his eyes and pinching the bridge of his nose with his thumb and forefinger.

“隨便說(shuō)些不關(guān)痛癢的事,直到我平靜下來(lái)為止。”他闡釋著,閉上眼睛,用拇指和食指按壓著鼻梁。

"Um." I wracked my brain for something trivial. "I'm going to run over Tyler Crowley tomorrow before school?"

“呃。”我痛苦地搜尋著腦海里的瑣事。“明天上課以前我要開(kāi)車從泰勒·克勞利身上碾過(guò)去。”

He was still squeezing his eyes closed, but the corner of his mouth twitched.

他依然緊緊地閉著雙眼,但他的嘴角微微抽動(dòng)著。

"Why?"

“為什么?”

"He's telling everyone that he's taking me to prom — either he's insane or he's still trying to make up for almost killing me last… well, you remember it, and he thinks prom is somehow the correct way to do this. So I figure if I endanger his life, then we're even, and he can't keep trying to make amends. I don't need enemies and maybe Lauren would back off if he left me alone. I might have to total his Sentra, though. If he doesn't have a ride he can't take anyone to prom…" I babbled on.

“他告訴每一個(gè)人說(shuō)他要帶我去參加正式舞會(huì)——不管他是有病還是在努力為上次差點(diǎn)殺了我作補(bǔ)償……嗯,你記得的,不知怎的他認(rèn)為正式舞會(huì)是這樣做的良好時(shí)機(jī)。所以我估計(jì)我也危害一次他的性命的話,我們倆就扯平了,他就不必再努力作補(bǔ)償了。我不需要敵人,如果他肯放過(guò)我的話,也許勞倫會(huì)放棄和我做對(duì)。不過(guò),也許我得完全摧毀他那輛森特拉。如果他沒(méi)有車的話,他就沒(méi)法帶任何人去正式舞會(huì)了……”我不停地嘮叨著。

"I heard about that." He sounded a bit more composed.

“我聽(tīng)到過(guò)這些傳言。”他的聲音聽(tīng)起來(lái)鎮(zhèn)靜些了。

"You did?" I asked in disbelief, my previous irritation flaring. "If he's paralyzed from the neck down, he can't go to the prom, either," I muttered, refining my plan.

“真的?”我難以置信地問(wèn)道,早先的怒火再次熊熊燃燒起來(lái)。“要是他從脖子以下高位截癱,他同樣也沒(méi)法去參加正式舞會(huì)了。”我喃喃低語(yǔ)著,推敲著我的計(jì)劃。

Edward sighed, and finally opened his eyes.

愛(ài)德華嘆息著,終于睜開(kāi)了眼睛。

"Better?"

“好些了?”

"Not really."

“完全沒(méi)有。”

I waited, but he didn't speak again. He leaned his head back against the seat, staring at theceiling of the car. His face was rigid.

我等待著,但他不再說(shuō)話了。他把頭靠在椅背上,盯著車?yán)锏奶旎ò濉K纳袂楹軋?jiān)毅。

"What's wrong?" My voice came out in a whisper.

“怎么回事?”我的聲音低得像在耳邊低語(yǔ)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市桃園南街10號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦