第6單元 雜貨店的女孩
A guy observed a woman in the grocery store with a three-year-old girl in her basket.
有個人在雜貨店里注意到一名婦女,籃子里帶著一個三歲小女孩。
As they passed the cookie section, the child asked for chocolate and her mother told her “Not now.”
她們經(jīng)過餅干區(qū)時,小女孩向媽媽要巧克力,媽媽告訴她:“現(xiàn)在不行。”
The little girl immediately began to get upset, and the mother remarked quietly, “Now Tina, we just have half of the aisles left to go through; don't be upset. It won't be long.”
小女孩馬上一臉不悅,這時媽媽輕聲說道:“聽著蒂納,我們只有半條走道可以過,不要生氣,不會耽擱太久的。”
He passed the Mother again in the candy aisle. Of course, the little girl began to shout for candy. When she was told she couldn't have any, she began to cry.
他又在糖果區(qū)那里經(jīng)過這個媽媽旁邊,當(dāng)然啰,小女孩又吵著要糖果,而且要不到后還哭了起來。
The mother remarked, “There, there, Tina. Only a little bit longer, and then we'll be checking out.”
媽媽說:“好啦,好啦,蒂納。只要再一下下就可以結(jié)賬了。”
The guy again happened to be behind the pair at the checkout, where the little girl immediately began to clamor for a toy and burst into tears upon discovering there would be no toy for her.
結(jié)賬時,這個人碰巧又排在這對母女后面,看到小女孩一到柜臺便開始吵著要玩具;結(jié)果發(fā)現(xiàn)沒玩具后又突然哭了起來。
The mother patiently remarked, “Tina, we'll be through this check out stand in ten minutes, and then we can go home.”
媽媽耐心地說:“蒂納,我們十分鐘便可結(jié)完賬,然后就可以回家了。”
The guy followed them out of the store and stopped the woman to compliment her. “I couldn't help noticing how patient you were with little Tina ...”
這個人跟著她們走出雜貨店,接著上前稱贊這名婦女說:“我特別注意到你對小蒂納真是有耐心.”
The mother said, “My little girl's name is Shelia... I'm Tina.”
這個媽媽說道:“我的小女兒名叫席拉.我才是蒂納。”