第一句:He came to China to hold a talk aboutthe commission for his new business.
他來(lái)中國(guó)是洽談?dòng)嘘P(guān)他這筆新生意中的傭金問題。
A: I heard that Mr. Green came to China.
聽說格林先生來(lái)中國(guó)了。
B: Yes. He came to China to hold a talk about thecommission for his new business.
是的。他來(lái)中國(guó)是洽談?dòng)嘘P(guān)他這筆新生意中的傭金問題。
A: What about the commssion?
傭金是多少?
第二句:Usually a 1% commission is given to our agent.
一般情況下,我們給代理商百分之一的傭金。
A: Usually a 1% commission is given to our agent.
一般情況下,我們給代理商百分之一的傭金。
B: Will Mr. Green agree to that?
格林先生會(huì)同意嗎?
A: I am not sure.
不知道。
B: He will ask for a higher one.
他一定會(huì)要求更高的傭金。
其他表達(dá)法:
We'll give you a 3% commission on every transaction.
每筆交易我們都付給3%的傭金。
We expect a 5% commission, of course.
當(dāng)然,我們希望能得到5%的傭金。
如果沒有雙方明確表述的書面許可,雙方和(或)其任何附屬機(jī)構(gòu)都不應(yīng)在任何情況下要求和(或)接受任何來(lái)自對(duì)方已提供的資源的業(yè)務(wù),也不應(yīng)在任何情況下接近、聯(lián)系、要求和(或)操作與上述資源有關(guān)的交易。雙方應(yīng)確保有關(guān)對(duì)方的業(yè)務(wù)和(或)其附屬機(jī)構(gòu)信息的完全的機(jī)密性,除非在對(duì)書面許可同意和承認(rèn)的情況下才可透露與合作方有關(guān)的信息。