[27:58.67]- Thank you. - Mmm-hmm.
[28:01.88]Oh, Claire. 哦 Claire
[28:03.68]How did you get in here? Only family is permitted. 你怎么進(jìn)來的?
[28:05.72]只有家人才允許探視
[28:07.75]l'm your incredibly tan sister. 難以置信 你會有個(gè)黑皮膚的妹妹? (騙門口說是Claire的妹妹)
[28:12.09]Let me look at you. 讓我看看你
[28:13.89]Oh, you poor thing, and handcuffs? 噢 可憐的人兒
[28:17.25]還上了手銬?
[28:19.76]l have committed a crime. 我犯了罪
[28:21.46]Not letting a woman have her makeup bag. Now that's a crime. 剝奪女人的化妝袋-- 這才是犯罪呢
[28:26.30]What do you want, Wilhelmina? - 你想要什么? Wilhelmina - 我很擔(dān)心你的孩子們
[28:27.93]l came out of great concern for your children.
[28:30.70]Things are not going well with Daniel and Alexis, Daniel和Alexis處得并不好 我擔(dān)心他們遲早會毀了雜志
[28:33.94]and l fear they'll soon destroy the magazine... and each other.
[28:37.26]還有他們自己
[28:38.78]Much better. 這樣好多了
[28:42.05]So l thought if there was a way to salvage what's left, 所以我想是否有辦法 來挽救這種危局
[28:45.95]if there were someone who could supervise, perhaps mediate. 如果能有個(gè)人 唔 負(fù)責(zé)監(jiān)督管理 或者說居中調(diào)停的話
[28:50.42]And l suppose that person would be you? 我想 你說的那個(gè)人是指你吧?
[28:52.46]l practically ran the magazine when Daniel was in charge. 當(dāng)Daniel掌權(quán)時(shí) 實(shí)際上是我在運(yùn)作雜志
[28:55.40]lt's that l have no authority in my current position. 但是我-- 以我目前的職位 我沒有足夠的權(quán)威
[28:59.80]You want me to do something about that? 而你希望我在這上面做點(diǎn)事?
[29:01.77]Well, l don't know what... 嗯 我不知道
[29:03.77]...except maybe have your attorneys draw up some contracts? 也許你的律師可以草擬些委托合同
[29:08.27]l believe the phrase is... - 我想術(shù)語應(yīng)該是 呃-- - “授權(quán)書”?
[29:10.68]''Power of Attorney?''
[29:13.35]Yeah, something like that. 是的 就是那種東西
[29:15.12]lt would be a way for me to rightfully protect them. 我可以通過這個(gè)好好保護(hù)他們倆
[29:17.75]- After all, l am a mother too. - You're telling me. 畢竟 我也是位母親
[29:21.69]Cut the act, Wilhelmina. 你在誘騙我
[29:23.22]l'm not Bradford or one of those other suits in that office 停止你的行動(dòng) Wilhelmina
[29:23.86]我不是Bradford 也不是那辦公室里的其他職員
[29:26.23]who can get taken in by your collagen smile and your plastic ass. 你那虛假的微笑和墊起的俏臀 對我沒有作用
[29:31.00]l see. 我了解了