[24:53.82]You know, that's entirely uncalled... 你就不能幫幫忙嗎?
[24:54.33]要知道 那毫無必要--
[24:56.32]Apparently, my credit rating's lower than that of most convicted felons. 很顯然 我的信用級(jí)別
[24:59.07]比那些臭名昭著的罪犯還低
[25:01.56]Nice bag. Vuitton? 不錯(cuò)的包 是LV的嗎? (LV 著名箱包品牌)
[25:03.73]Gucci. From the Closet. Gucci的 在儲(chǔ)藏室拿的…
[25:05.70]And inside, my list of 300 very fun things to do in New York City 里面放的是 我列下的少于300美圓
[25:10.20]for under $300, and l think it's very good. 可以在紐約做的300件有趣的事情 我覺得很不錯(cuò)
[25:13.34]He's here! He's here! He's here! 他來了! 他來了! 他來了!
[25:16.38]Oshi's on his way up! Oshi正往樓上來了!
[25:19.18]He's here. 他來了
[25:20.28]( Black Eyed Peas: Bebot)
[25:24.38]The Master of Minimal. The King of Clean... 簡約派大師 抽象藝術(shù)之王…
[25:29.59]Marc. The champagne. Marc… 上香檳
[25:36.30](speaks Japanese) 早上好 Oshi先生
[25:37.90](speaks Japanese) 早上好
[25:39.73]Good morning. l'm very thirsty. Are you? 早上好 我很渴了 你呢?
[25:48.94]- We have fresh coffee. - (music clicks off) 我們有現(xiàn)磨的咖啡
[25:53.81]l am very thirsty for some champagne, Oshi. Are you? 我很渴 想喝點(diǎn)香檳 Oshi 是嗎?
[25:57.25]- Wilhelmina! - Ah! (smooching) Wilhelmina
[26:01.66]Champagne. - 香檳 - 干杯 親愛的
[26:02.79](all speaking Japanese) 干杯
[26:08.73]Daniel Meade. (Speaks Japanese) Daniel Meade…
[26:11.03]l will be fitting my spring collection on my models today and tomorrow. 今天和明天
[26:12.18]我要讓模特為我的春季系列試衣
[26:15.40]Tomorrow evening l will return to do a showing for you and your editors. 明晚 我會(huì)回來 給你和你的編輯們做個(gè)演示
[26:20.67]We will use your tube entry for our runway walk. 我們會(huì)用你們的管型門廊 作為走秀臺(tái)
[26:25.45]l like it. 我喜歡它…
[26:26.98]Round, white, minimal. 圓形 白色 很簡約
[26:32.25]Then we will drink champagne 接著我們要喝香檳
[26:34.39]and you will take us out for a wonderful meal. 再接著你要帶我們出去 享用一頓美妙的晚餐
[26:38.16]After that, we will talk business... or not. 在那之后 我們?cè)僬勆?hellip;
[26:43.03](music resumes playing) 或者結(jié)束
[26:50.10]He said ''a wonderful meal.'' He's expecting a wonderful meal? 他說要“美妙的晚餐” 他希望能有一頓美妙的晚餐
[26:54.37]Well, l'd be happy to pick up the tab, Daniel. 哦 我會(huì)很樂意付帳單的 Daniel
[26:57.78]l can treat. Of course, then you'd have to invite me to the dinner. 我可以請(qǐng)客
[26:59.76]當(dāng)然 你得邀請(qǐng)我參加晚餐
[27:10.66]She knows l'm broke. She knew before she met with my father. 她知道我破產(chǎn)了
[27:12.51]她在跟我父親見面之前就知道了
[27:15.40]l don't think it's a good idea to let Wilhelmina pay for dinner. Daniel 我不認(rèn)為 讓W(xué)ilhelmina替晚餐買單
[27:17.21]是個(gè)好主意
[27:18.80]The Japanese are very attuned to nuance. lt would appear you're not in charge. 我是說 那個(gè)日本人非常注意細(xì)節(jié)
[27:20.97]這會(huì)讓他認(rèn)為不是你在掌權(quán)
[27:22.80]Right, l get it. OK? But l don't have a choice, right? 哦 是的 我明白 好嗎?
[27:25.07]但我別無選擇 是吧?
[27:27.41]lf l use Wilhelmina's expense account, 我是說 要是我動(dòng)用了 Wilhelmina的出支帳戶
[27:29.51]she gets credit for keeping Oshi, my father knows l'm broke. 宴請(qǐng)Oshi的帳就會(huì)記在她頭上
[27:32.65]But if l don't use her, we risk losing Oshi and he really knows l'm broke. 我父親就會(huì)知道我破產(chǎn)了 但要是我不用她
[27:33.96]咱們就得冒失去Oshi的風(fēng)險(xiǎn) 他也會(huì)知道我破產(chǎn)了
[27:36.98]Either way, l end up looking incompetent and she gets the publisher's job. 不管怎樣 最后我都會(huì) 被判財(cái)政能力不及格
[27:41.02]Well, not if you can impress Oshi under $300. 她也會(huì)得到發(fā)行人的職位
[27:41.53]只要你能用少于300美圓 給Oshi留下個(gè)好印象就不會(huì)
[27:44.39]There are some great things on this list. 而且這清單上真的有一些不錯(cuò)的東西
[27:46.56]Three hundred dollars won't buy Oshi a scrunchie. 300美圓連給Oshi買個(gè)新發(fā)圈都不夠
[27:49.20]We could take him to the movie. 我們可以帶他去看電影…
[27:51.40]Or... OK, the Statue of Liberty. 或者 嗯 去自由女神像…
[27:54.93]Or you know what? Walter and l had so much fun 要不這個(gè)? Walter和我
[27:57.24]eating at Papaya Queen and riding the Staten lsland Ferry. Really. 去Papaya Queen吃了飯 還乘了史泰登島渡船