Naomi: Stop! Stop!
娜奧米:停!停!
Omar: What’s the matter?
奧馬爾:怎么了?
Naomi: My bike is making a strange sound.
娜奧米:我的自行車出了個怪聲。
Omar: What kind of sound?
奧馬爾:哪種聲音?
Naomi: It’s a clanging sound followed by a hissing or buzzing noise. I need to pinpoint where it’s coming from.
娜奧米:先是嘶嘶和嗡嗡的聲音,然后是哐當哐當?shù)穆曇簟?我得看看是哪兒發(fā)出來的聲兒?
Omar: Walk your bike and we’ll both listen, you on one side and me on the other.
奧馬爾:轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)車子,我們都聽聽,你在一邊,我在另一邊。
Naomi: Okay, here goes. Hear that?
娜奧米:好,找到了,你聽到了嗎?
Omar: Yeah, but it’s more of a popping or pinging sound.
奧馬爾:恩,但更像是砰啪的聲音。
Naomi: It sounded different when I was riding it. I’ll get on and you run alongside. What do you hear?
娜奧米:和我騎車的時候,發(fā)出的聲音一樣。我騎上去,你在邊上騎,你聽見什么了?
Omar: I hear the whirring of the pedals and the creaking and rattling of the chain, but no clanging sound.
奧馬爾:我聽到了踏板的呼呼聲和鏈條的吱吱聲, 沒有哐當哐當?shù)穆曇簟?/p>
Naomi: I’ll speed up. What do you hear now?
娜奧米:我再騎快點,你聽到什么聲音了嗎?
Omar: Nothing, just the rustling of my own clothes.
奧馬爾:什么都沒聽到,我就能聽到我衣服的沙沙聲。
Naomi: The sound gets louder as I speed up. I’ll go faster. Now what do you hear?
娜奧米:我騎快了,聲音就更大了,我再騎快點,現(xiàn)在你聽到什么聲音了嗎?
Omar: Just my own panting and…my… last gasp…
奧馬爾:就是我自己的褲子發(fā)出的聲音還有我的喘息聲。
Naomi: Stop! Stop!
Omar: What’s the matter?
Naomi: My bike is making a strange sound.
Omar: What kind of sound?
Naomi: It’s a clanging sound followed by a hissing or buzzing noise. I need to pinpoint where it’s coming from.
Omar: Walk your bike and we’ll both listen, you on one side and me on the other.
Naomi: Okay, here goes. Hear that?
Omar: Yeah, but it’s more of a popping or pinging sound.
Naomi: It sounded different when I was riding it. I’ll get on and you run alongside. What do you hear?
Omar: I hear the whirring of the pedals and the creaking and rattling of the chain, but no clanging sound.
Naomi: I’ll speed up. What do you hear now?
Omar: Nothing, just the rustling of my own clothes.
Naomi: The sound gets louder as I speed up. I’ll go faster. Now what do you hear?
Omar: Just my own panting and…my… last gasp…