瑪麗:我就像是個傻瓜!
Alexei: Why? What happened?
阿列克謝 :為什么這么說?怎么了?
Mary: I just called the bishop over there “pope.”
瑪麗:剛剛 就在那兒,我叫那個主教叫成了教皇。
Alexei: That’s not so bad. You gave him a promotion. At least you didn’t call him “rabbi.”
阿列克謝: 沒事。你給他升職了呢。至少你沒叫他“拉比”。
Mary: Don’t laugh! When I agreed to work at this interfaith conference, I didn’t know I’d need a crash course in identifying religious leaders from their dress.
瑪麗:別笑!我答應(yīng)去參加多宗教會議的時候,都沒想到得要惡補一下怎么通過辨識服裝區(qū)分宗教領(lǐng)袖。
Alexei: It can’t be that hard. That man over there is clearly a cardinal and the woman next to him is probably a minister by the look of her clerical collar.
.阿列克謝 :沒那么難!那邊兒那個男人明顯就是紅衣主教,他旁邊的那個女人可能是牧師,你看她的硬白領(lǐng)就知道了。
Mary: What about the man in robes over there?
瑪麗:那邊穿長袍的那個呢?
Alexei: He’s probably a lama or a guru. He’s definitely not an imam, but I’m not entirely sure how I would address him.
阿列克謝 :可能是個喇嘛,也可能是個古魯,但絕對不是伊瑪目。我不完全確定該怎么叫他。
Mary: See what I mean? I keep saying the wrong thing.
瑪麗:明白我什么意思了吧!我總說錯。
Alexei: These religious leaders don’t expect laypeople like you and me to know as much as they do about religious dress.
阿列克謝 :這些宗教領(lǐng)袖沒期望你我這樣的外行像他們一樣了解宗教服飾。
Mary: That’s what you think! I called that man over there “preacher” and he gave me a dirty look.
瑪麗:你是 這么想的!我叫那邊那個人 “牧師”,他給了我一個白眼。
Alexei: No wonder. He’s the caterer.
阿列克謝 :難怪。他是酒席承辦人。
注:
1. Lama: 喇嘛(中國西藏或蒙古的佛教僧侶)
2. Guru: 精神領(lǐng)袖;宗教領(lǐng)袖;(尤指印度教的)古魯
3. Imam: 伊瑪目(指伊斯蘭教的宗教領(lǐng)袖,尤指穆斯林社群領(lǐng)袖或清真寺內(nèi)帶領(lǐng)教徒做禮拜的人)
4.Pope: (羅馬天主教的)教皇
5. Bishop: (基督教某些教派管轄大教區(qū)的)主教
Mary: I feel like an idiot!
Alexei: Why? What happened?
Mary: I just called the bishop over there “pope.”
Alexei: That’s not so bad. You gave him a promotion. At least you didn’t call him “rabbi.”
Mary: Don’t laugh! When I agreed to work at this interfaith conference, I didn’t know I’d need a crash course in identifying religious leaders from their dress.
Alexei: It can’t be that hard. That man over there is clearly a cardinal and the woman next to him is probably a minister by the look of her clerical collar.
Mary: What about the man in robes over there?
Alexei: He’s probably a lama or a guru. He’s definitely not an imam, but I’m not entirely sure how I would address him.
Mary: See what I mean? I keep saying the wrong thing.
Alexei: These religious leaders don’t expect laypeople like you and me to know as much as they do about religious dress.
Mary: That’s what you think! I called that man over there “preacher” and he gave me a dirty look.
Alexei: No wonder. He’s the caterer.