US Service Industry Workers Training to Stop Sexual Harassment
美國(guó)服務(wù)行業(yè)員工培訓(xùn)反性騷擾
Accusations of sexual wrongdoing by film producer Harvey Weinstein and other famous people are having an effect on American businesses.
告發(fā)電影制片人哈維·溫斯坦(Harvey Weinstein)及其他知名人士的性犯罪行為開(kāi)始對(duì)美國(guó)企業(yè)產(chǎn)生影響。
What is being called the "Weinstein Effect" has men in powerful positions facing similar accusations. It is also increasing understanding about the difference between friendly exchanges and criminal acts.
所謂的“溫斯坦效應(yīng)”讓身居要職的男性開(kāi)始面臨類(lèi)似指控,同時(shí)也加深了人們對(duì)友好交往和犯罪行為之間區(qū)別的認(rèn)識(shí)。
American Tyler Phillips has worked in the service industry since he was 15 years old. He now makes coffee and other drinks for a living.
美國(guó)人泰勒·菲利普斯(Tyler Phillips)從15歲開(kāi)始就從事服務(wù)行業(yè)。他現(xiàn)在以制作咖啡等飲料謀生。
Phillips has witnessed the power imbalance in places where he worked. He says he has seen wealthy customers making unkind comments or taking unwanted actions toward younger, low-wage workers.
菲利普斯在他工作的地方親眼目睹了這種權(quán)力失衡。他說(shuō),他看到有錢(qián)客戶(hù)對(duì)低薪的年輕員工出言不遜或動(dòng)手動(dòng)腳。
"Sexism, racism -- is endemic to this industry," he says.
他說(shuō):“性別歧視、種族歧視是這個(gè)行業(yè)所特有的。”
But Phillips also admits that he, like many others in the service industry, has no guidance from his employers on how to intervene in these situations.
但是菲利普斯也承認(rèn),雇主沒(méi)有指導(dǎo)他們這些服務(wù)行業(yè)人士如何干預(yù)這種情況。
So he joined several other people after work for a class on sexual harassment at The Potter's House.
所以他和其他人在下班后參加了波特之家應(yīng)對(duì)性騷擾的課程。
The 57-year-old store has made a name for itself in Washington, D.C. area. Locals like to go to The Potter's House because, unlike many coffee shops, it offers safe spaces for discussion and creative expression. Its business model is almost unheard of in the industry. It is a non-profit business, asking customers to "pay what you can" for a cup of coffee.
波特之家這家開(kāi)業(yè)57年的店鋪在華盛頓特區(qū)名聲在外。當(dāng)?shù)厝讼矚g去波特之家,因?yàn)楦渌Х鹊瓴煌?,這里提供討論和創(chuàng)造性表達(dá)的安全空間。它的商業(yè)模式在業(yè)內(nèi)幾乎聞所未聞。這是一家非盈利性企業(yè),讓顧客為一杯咖啡“付你所能付的。”
Discrimination training in demand
反歧視培訓(xùn)有需求
Melissa Yeo and another volunteer set up the training from a group called Collective Action for Safe Spaces. It started eight years ago with a goal of ending sexual harassment and abuse in the DC area.
梅麗莎·揚(yáng)(Melissa Yeo)等志愿者通過(guò)一家名為安全空間集體行動(dòng)的組織開(kāi)辦了這一培訓(xùn)課程。它始于8年前,目標(biāo)是終結(jié)華盛頓特區(qū)的性騷擾和辱罵。
The demand for the classes increased last month after Harvey Weinstein and other influential men were accused of sexual harassment.
上個(gè)月在哈維等有影響力的男性被指控性騷擾之后,對(duì)這一課程的需求有所增加。
Yeo notes that many people are unwilling to step in and stop harassment. For them, she says, it is "often not knowing if it will work, not knowing exactly what to do, or thinking it's none of their business."
揚(yáng)指出,很多人不愿意介入并阻止騷擾。他們“通常不知道這是否會(huì)奏效,也不知道具體該怎么做,或者認(rèn)為事不關(guān)己。”
On a recent day, the coffee workers attending the class were from all over the DC area. They shared personal stories, which prove how common the problem. Some explained what they did to stop the abuse. They started by saying their first name and what gender they identify with.
近期,參加該課程的咖啡店員工來(lái)自華盛頓特區(qū)的各個(gè)角落。他們分享了個(gè)人的經(jīng)歷,這些證實(shí)了這一問(wèn)題的普遍性。一些人介紹了他們?nèi)绾巫柚谷枇R。他們首先說(shuō)出自己的名字以及性別。
Sam's story
山姆的故事
"My name is Sam," said one man, as he began telling what he witnessed. He says a customer made a co-worker so uneasy with comments about her body that she left the area. Sam spoke to the man and asked that he stop "from making comments on the appearance of people who work in this space." Instead of stopping, the customer argued that he was raised in the 1950's.
一名男子在開(kāi)始講述他目睹的事情時(shí)說(shuō),“我是山姆。”他說(shuō),有名顧客對(duì)他一位同事的身材評(píng)頭論足,讓她感覺(jué)非常不自在,因此離開(kāi)了這個(gè)區(qū)域。山姆與這位男子溝通,要求他不要對(duì)這里的工作人員的外表說(shuō)三道四。客戶(hù)沒(méi)有停下來(lái),反而爭(zhēng)辯說(shuō),他生于上世紀(jì)五十年代。
"That's no excuse," said the leader of the class.
這門(mén)課程的領(lǐng)導(dǎo)表示:“這不是借口。”
The exercise continued until all the workers shared their experiences. The group decided how severe the discrimination was and rated it with markings on the wall in the front of the room.
活動(dòng)一直持續(xù),直到所有工作人員分享了他們的經(jīng)歷。該組織判斷出這種歧視的嚴(yán)重性,并在房間前面的墻上以標(biāo)記對(duì)此做出評(píng)價(jià)。
Then Yeo added four more actions, including "Misgendering" and "Following." Each of the four was written on a piece of paper, and added to the wall.
然后揚(yáng)加入了四種行為,包括“誤判”和“跟進(jìn)”。這些都寫(xiě)到一張紙上,并貼到墻上。
The two-hour class ended with students role-playing. Each person took on the behavior of someone else as part of a training exercise.
這門(mén)2小時(shí)的課程以學(xué)員的角色扮演來(lái)作為結(jié)束。作為訓(xùn)練的一部分,每個(gè)人都呈現(xiàn)出某種他人的行為。
Future coffee classes
未來(lái)的咖啡課程
Mike Balderrama, one of the students, is the acting general manager of The Potter's House. He says the subject of intervening and stopping discrimination is "very near and dear to our heart."
學(xué)員之一的麥克·博爾德羅馬(Mike Balderrama) 是波特之家的代理總經(jīng)理。他說(shuō),干預(yù)和制止歧視的主題“非常貼近我們的內(nèi)心。”
Balderrama said the next training program for coffee shop employees is expected to deal with mental health and first aid. So The Potter's House will once again create the place for exploration of those issues.
博爾德羅馬表示,下期咖啡店員工培訓(xùn)課程有望涉及精神健康和急救,所以波特之家將會(huì)再次為探討這些問(wèn)題創(chuàng)造條件。
I'm Lucija Millonig.
我是Lucija Millonig。
Accusations of sexual wrongdoing by film producer Harvey Weinstein and other famous people are having an effect on American businesses.
What is being called the “Weinstein Effect” has men in powerful positions facing similar accusations. It is also increasing understanding about the difference between friendly exchanges and criminal acts.
American Tyler Phillips has worked in the service industry since he was 15 years old. He now makes coffee and other drinks for a living.
Phillips has witnessed the power imbalance in places where he worked. He says he has seen wealthy customers making unkind comments or taking unwanted actions toward younger, low-wage workers.
"Sexism, racism -- is endemic to this industry," he says.
But Phillips also admits that he, like many others in the service industry, has no guidance from his employers on how to intervene in these situations.
So he joined several other people after work for a class on sexual harassment at The Potter's House.
The 57-year-old store has made a name for itself in Washington, D.C. area. Locals like to go to The Potter’s House because, unlike many coffee shops, it offers safe spaces for discussion and creative expression. Its business model is almost unheard of in the industry. It is a non-profit business, asking customers to "pay what you can" for a cup of coffee.
Discrimination training in demand
Melissa Yeo and another volunteer set up the training from a group called Collective Action for Safe Spaces. It started eight years ago with a goal of ending sexual harassment and abuse in the DC area.
The demand for the classes increased last month after Harvey Weinstein and other influential men were accused of sexual harassment.
Yeo notes that many people are unwilling to step in and stop harassment. For them, she says, it is "often not knowing if it will work, not knowing exactly what to do, or thinking it’s none of their business."
On a recent day, the coffee workers attending the class were from all over the DC area. They shared personal stories, which prove how common the problem. Some explained what they did to stop the abuse. They started by saying their first name and what gender they identify with.
Sam's story
"My name is Sam," said one man, as he began telling what he witnessed. He says a customer made a co-worker so uneasy with comments about her body that she left the area. Sam spoke to the man and asked that he stop “from making comments on the appearance of people who work in this space.” Instead of stopping, the customer argued that he was raised in the 1950's.
"That's no excuse," said the leader of the class.
The exercise continued until all the workers shared their experiences. The group decided how severe the discrimination was and rated it with markings on the wall in the front of the room.
Then Yeo added four more actions, including “Misgendering” and “Following.” Each of the four was written on a piece of paper, and added to the wall.
The two-hour class ended with students role-playing. Each person took on the behavior of someone else as part of a training exercise.
Future coffee classes
Mike Balderrama, one of the students, is the acting general manager of The Potter's House. He says the subject of intervening and stopping discrimination is "very near and dear to our heart."
Balderrama said the next training program for coffee shop employees is expected to deal with mental health and first aid. So The Potter's House will once again create the place for exploration of those issues.
I’m Lucija Millonig.
______________________________________________________________
Words in This Story
endemic – adj. existing or growing in a place or area; common in a subject or field
harassment – n. oppression or repression
customer – n. someone who purchases a product or service
gender – n. the behavior or qualities usually related to one sex
excuse – n. a reason or explanation
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思內(nèi)江市內(nèi)江金科公園王府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群