VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):旅游開(kāi)發(fā)過(guò)度了嗎?

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20171120d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Too Much Tourism?

旅游開(kāi)發(fā)過(guò)度了嗎?

Cities – particularly in Europe – are increasingly taking steps against tourists.

各個(gè)城市,尤其是歐洲的城市都開(kāi)始越來(lái)越多地對(duì)游客采取措施。

Venice, Italy, for example, is planning to bar some large passenger ships. Barcelona, Spain, has placed restrictions on apartment rentals. The problem these cities say they are dealing with is "overtourism" -- too many tourists visiting at once.

例如,意大利的威尼斯正計(jì)劃禁止一些大型客輪。西班牙的巴塞羅那已經(jīng)對(duì)公寓出租施加了限制。這些城市稱他們是在處理“旅游開(kāi)發(fā)過(guò)度”問(wèn)題,即一次有太多游客瀏覽。

Debate over tourism

關(guān)于旅游的爭(zhēng)論

Jonathan Keates is the chairman of the Venice In Peril Fund, an aid and activist group. He said too many people are crowding the walkways and canals of Venice, interfering in what he calls a "still living city."

喬納森·凱茨(Jonathan Keates)是拯救威尼斯基金會(huì)的主席,這是一家援助和維權(quán)組織。他說(shuō),威尼斯的人行道和河道里擠滿了人,干涉到了他所謂“有生命的城市。”

Taleb Rifai is the secretary general of the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). He spoke recently to tourism ministers at London's World Travel Market. He said the rise of slogans, such as "tourists go home" and "tourists are terrorists," was "a wake-up call."

塔勒布·瑞法依(Taleb Rifai)是聯(lián)合國(guó)世界旅游組織的秘書(shū)長(zhǎng)。他最近在倫敦的世界旅游博覽會(huì)上對(duì)各國(guó)旅游部長(zhǎng)做了發(fā)言。他說(shuō),“游客回家去”和“游客是恐怖分子”這類口號(hào)的興起“敲響了警鐘。”

Anger about tourism could continue to grow as more people travel every year. The UNWTO estimates tourists will take 1.8 billion trips by 2030, up from 1.2 billion in 2016.

隨著越來(lái)越多人每年旅游,對(duì)游客的怨氣可能會(huì)繼續(xù)增長(zhǎng)。聯(lián)合國(guó)世界旅游組織估計(jì)到2030年,游客旅游次數(shù)將從2016年的12億次增加到18億次。

Low-cost airline tickets are helping fuel the growth in tourism numbers, along with increasing travel from China.

廉價(jià)航空機(jī)票以及中國(guó)人旅游增加正在幫助推動(dòng)游客數(shù)量的增長(zhǎng)。

Yet many places depend on tourism for jobs and wealth. Around 10 percent of the world's gross domestic product, or GDP, comes from tourism.

然而很多地方依賴旅游業(yè)提供就業(yè)機(jī)會(huì)和財(cái)富。全球約10%的GDP來(lái)自于旅游業(yè)。

Taleb Rifai said that growth is not "the enemy." But, he said tourism must be made "sustainable and responsible" to help local communities.

瑞法依表示,這種增長(zhǎng)并不是“敵人。”但是他表示,旅游必須做到“可持續(xù)和負(fù)責(zé)任”以幫助當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)。

What are countries and cities doing to limit tourism?

各國(guó)和各城市如何限制旅游?

Ecuador permits only 100,000 visitors to the Galapagos Islands each year. The Croatian city of Dubrovnik is considering permitting only 4,000 visitors daily. Visitors have flooded the Adriatic Sea town since it was used as a setting for the television series "Game of Thrones."

厄瓜多年每年只允許10萬(wàn)游客前往加拉帕戈斯群島??肆_地亞城市杜布羅夫尼克正在考慮每天只接待4千名游客。由于《權(quán)力的游戲》這部電視劇以此地為背景,游客已經(jīng)淹沒(méi)了這個(gè)亞得里亞海的小鎮(zhèn)。

Other cities are urging tourists to visit less famous parts of town. Prague, for example, has an "off the beaten track" tourist program. London is promoting neighborhoods such as Greenwich and Richmond.

其它城市則督促游客游覽城鎮(zhèn)中一些不太出名的地方。例如布拉格就有一個(gè)“不走尋常路”的旅游項(xiàng)目。倫敦也正在推廣格林威治和里士滿等社區(qū)。

Barcelona has cracked down on unofficial housing rentals and established a tourism council that includes residents, businesses, and unions.

巴塞羅那對(duì)非官方的房屋租賃進(jìn)行了打擊,并建立了一個(gè)包括居民、企業(yè)和工會(huì)在內(nèi)的旅游委員會(huì)。

Is there a solution?

有解決方案嗎?

Gloria Guevara is the president and CEO of the London-based World Travel & Tourism Council. "There is no one solution for all. Every destination is different," she said.

格洛里亞·格瓦拉(Gloria Guevara)是總部設(shè)在倫敦的世界旅游業(yè)理事會(huì)的總裁和首席執(zhí)行官。她說(shuō):“沒(méi)有統(tǒng)一的解決方案,每個(gè)旅游目的地的方案都有所不同。”

Tim Fairhurst leads planning and policy at the European Tourism Association. He said businesses do not want to put their customers in places where they are treated as unwelcome. He said simple measures can make a difference, such as changing opening hours or increasing parking space.

蒂姆·費(fèi)爾赫斯特(Tim Fairhurst)負(fù)責(zé)歐洲旅游協(xié)會(huì)的規(guī)劃和政策。他說(shuō),各旅游企業(yè)不希望將他們的客戶帶到不受歡迎的地方。他說(shuō),一些簡(jiǎn)單的措施就能起到作用,例如改變開(kāi)放時(shí)間或增加停車位。

"There are lots of ways in which we use our cities inefficiently," he said, "We could do better."

他說(shuō):“我們利用城市的很多種方式效率都非常低下,我們可以做得更好。”

I'm John Russell.

約翰·羅素報(bào)道。

Cities – particularly in Europe – are increasingly taking steps against tourists.

Venice, Italy, for example, is planning to bar some large passenger ships. Barcelona, Spain, has placed restrictions on apartment rentals. The problem these cities say they are dealing with is "overtourism" -- too many tourists visiting at once.

Debate over tourism

Jonathan Keates is the chairman of the Venice In Peril Fund, an aid and activist group. He said too many people are crowding the walkways and canals of Venice, interfering in what he calls a “still living city.”

Taleb Rifai is the secretary general of the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). He spoke recently to tourism ministers at London's World Travel Market. He said the rise of slogans, such as "tourists go home" and "tourists are terrorists," was "a wake-up call."

Anger about tourism could continue to grow as more people travel every year. The UNWTO estimates tourists will take 1.8 billion trips by 2030, up from 1.2 billion in 2016.

Low-cost airline tickets are helping fuel the growth in tourism numbers, along with increasing travel from China.

Yet many places depend on tourism for jobs and wealth. Around 10 percent of the world's gross domestic product, or GDP, comes from tourism.

Taleb Rifai said that growth is not "the enemy." But, he said tourism must be made "sustainable and responsible" to help local communities.

What are countries and cities doing to limit tourism?

Ecuador permits only 100,000 visitors to the Galapagos Islands each year. The Croatian city of Dubrovnik is considering permitting only 4,000 visitors daily. Visitors have flooded the Adriatic Sea town since it was used as a setting for the television series “Game of Thrones.”

Other cities are urging tourists to visit less famous parts of town. Prague, for example, has an "off the beaten track" tourist program. London is promotingneighborhoods such as Greenwich and Richmond.

Barcelona has cracked down on unofficial housing rentals and established a tourism council that includes residents, businesses, and unions.

Is there a solution?

Gloria Guevara is the president and CEO of the London-based World Travel & Tourism Council. “There is no one solution for all. Every destination is different,” she said.

Tim Fairhurst leads planning and policy at the European Tourism Association. He said businesses do not want to put their customers in places where they are treated as unwelcome. He said simple measures can make a difference, such as changing opening hours or increasing parking space.

“There are lots of ways in which we use our cities inefficiently,” he said, “We could do better.”

I'm John Russell.

_____________________________________________________________

Words in This Story

tourist – n. a person who travels to a place for pleasure

rental – n. chiefly US : something that can be rented

slogan – n. a word or phrase that is easy to remember and is used by a group or business to attract attention

off the beaten track – expression in or to a place that is not close to the places where people usually go

promote – v. to help (something) happen, develop, or increase

destination – n. a place to which a person is going or something is being sent

inefficiently – adv. not capable of producing desired results without wasting materials, time, or energy: not efficient

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市城市經(jīng)典銘筑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦