迷你對(duì)話
A: I disagree with my professor on the recentstock. But is I say it out, he may let me fail in theexam.
我不同意教授對(duì)近期股票的看法,但是我說出來,他可能不會(huì)讓我通過這次考試。
B: Better safe than sorry.
最好不要冒險(xiǎn)去。
地道表達(dá)
Better safe than sorry.
解詞釋義
Better safe than sorry.的字面意思是“安全比遺憾好。”相當(dāng)于better to be careful than to be full ofregret。它的變體說法是:better safe than sorry。意思是小心不要出大錯(cuò),也就是說為了不冒險(xiǎn)即使你費(fèi)些功夫,多做些枯燥無味的工作也是值得的。因此,對(duì)話中的“Better safe than to sorry.”的意思是“最好不要冒險(xiǎn)。”當(dāng)你勸說朋友不要鋌而走險(xiǎn)時(shí),就可以用上這句話。
Ps 1:disagree with的意思是“不同某人的觀點(diǎn),看法”,在......事情上某人觀點(diǎn)不同,用這個(gè)結(jié)構(gòu):disagree with sb. on sth.。例如:
He is prone to lose his temper when people disagree with him. 人家一不同意他的意見,他就發(fā)脾氣。
It was silly to disagree with him. 跟他唱反調(diào)簡(jiǎn)直是自己找釘子碰。
Ps 2:say sth. out的意思是“把某事情說出來”。例如:
Don't whisper; if you've got something to say, say it out loud. 別嘰咕了, 有什么要說的大聲說吧。
Ps 3:fail in the exam的意思是考試不及格。例如:
He studied hard only to fail in the exam. 他這么用功,結(jié)果竟然考場(chǎng)失利。
I don't believe how you can fail in the exam. 我怎么也不相信你考試會(huì)不及格。