A: He always likes to say something as if all hisgeese are swans.
他談?wù)搯?wèn)題時(shí),總喜歡言過(guò)其詞。
B: I know this characteristic of him. So I neverthink seriously of his words.
我知道他的這個(gè)特點(diǎn)。所以,對(duì)于他的話(huà),我從來(lái)就沒(méi)有認(rèn)真對(duì)待過(guò)。
A: Yeah. This is clever way to be in contact with such a person.
和這種人交往真是個(gè)好辦法。
B: It seems that you don’t like him.
你好像不大喜歡他。
A: You like to communicate with him?
你喜歡和這種人說(shuō)話(huà)嗎?
對(duì)話(huà)精講
第一、地道表達(dá)
【核心短語(yǔ)】all one’s geese are swans
【解詞釋義】鵝不論怎么喜歡家居,總是其貌不揚(yáng)。天鵝盡管在水中,還是姿態(tài)優(yōu)美,所以把鵝當(dāng)做天鵝是言過(guò)其詞。1621年,英國(guó)傳教士,哲學(xué)家Robert Burton在他的《憂(yōu)郁癥分析》一書(shū)中最先使用這個(gè)成語(yǔ)。
【典型范例1】 The coach is extremely proud of his team: all his geese are swans.
那個(gè)教練對(duì)他的球隊(duì)極為得意,認(rèn)為他們一個(gè)個(gè)都是非常地了不起。
【典型范例2】All his geese are swans.
他夸大自己的長(zhǎng)處。
第二、 詞海拾貝
as if:好像,仿佛
【典型范例1】He sauntered by, looking as if he had all the time in the world.
他悠閑地走過(guò),仿佛時(shí)間對(duì)他來(lái)說(shuō)是無(wú)窮無(wú)盡的。
【典型范例2】I can remember our wedding as if it were yesterday.
我們的婚禮我記憶猶新,就像昨天一樣。
characteristic of somebody:某人的特點(diǎn),某人的個(gè)性
【典型范例1】It is characteristic of him to talk nonsense.
胡說(shuō)八道是他的特征。
【典型范例2】Quick decision is characteristic of him.
快速?zèng)Q定是他的特征。
think of:考慮
【典型范例1】Ask yourself what the folks in Peoria will think of it.
想一想皮奧里亞的人會(huì)如何看待這件事。
【典型范例2】I cannot think of you living alone any longer.
我認(rèn)為你不會(huì)再一個(gè)人住多久了。
in contact with:與......聯(lián)絡(luò),與......聯(lián)系
【典型范例1】They are in direct contact with the hijackers.
他們與劫機(jī)者直接聯(lián)系。
【典型范例2】She is still in close contact with Sarah.
她仍然同薩拉人聯(lián)系密切。
communicate with:與......交流,與......交往
【典型范例1】Since then, they lost their ability to communicate with an audience.
自那以后他們?cè)僖矡o(wú)法引起觀(guān)眾的共鳴。
【典型范例2】I communicate with him regularly by letter.
我與他定期通信。