https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8687/195.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
迷你對話:
A: Didn’t you know that breaking into a house involves a lot of risk? Besides, the owner of the house has never done anything wrong to you. Why should you...
你難道不知道破門而入有危險嗎?況且房主也沒干什么對不住你的事情,你干嘛還要......
B: We only know that the owner is a fat cat. We thought we could build our own tower of happiness by robbing his hog heaven .
我們只是知道房主是個有錢的主兒。我們以為搶了他的錢就可以建立自己幸福的家園了。
A: So, you are now building your tower in the jail.
這樣,你把樂園建立到監(jiān)獄里了。
地道表達(dá):
hog heaven
解詞釋義:
hog是“豬”,常給人以貪吃貪睡,貪圖享受的印象。豬的天堂就是一個讓人吃喝享樂的地方,通常含有貶義。意思是“天堂樂園”
拓展講解:
類似的習(xí)語還有 eat like a hog ,意思是“狼吞虎咽”。
支持范例:
She's in hog heaven over her new sports car.
她對自己的新雙座輕型汽車非常滿意。
The swimming pool is perfect on a hot day. I’m in a hog heaven!
大熱天在這個游泳池里泡著真是太舒服了,簡直是天堂般的享受啊!
詞海拾貝:
1. break into :非法闖入,強(qiáng)行進(jìn)入
Eg. We had to break into the house as we had lost the key.
我們把鑰匙丟了,只好破門而入。
Eg. Did a burglar break into your house last night?
昨晚有個竊賊闖進(jìn)你家嗎?
Eg. Not only did they break into his office and steal his books, but they also tore up his manuscripts.
他們不僅闖進(jìn)辦公室偷走了書,而且還撕碎了手稿。
Eg. Two burglar break into the office and steal the petty cash.
竊賊闖入辦公室偷走了零用現(xiàn)金。
2. do something wrong to somebody :做了對不起某人的事情,對某人做了錯誤的事情
Eg. He enticed the young men to do something wrong to you.
他誘惑那些年輕人做對不起你的壞事。
Eg. Sometimes our teacher is very strict with us when we do something wrong to our classmates.
有時我們做錯了對不起同學(xué)的事情時,老師對我們很嚴(yán)格。
Eg. Mothers often talk with their children harshly when they do something wrong.
母親們在孩子做錯事后總嚴(yán)厲責(zé)備他們。
Eg. Every time we do something wrong to anyone, we get punished in one way or another.
每當(dāng)我們做了對不起任何人的事情時,無論如何都會遭到懲罰。
3. a fat cat :有錢的人,極為富裕的人
Eg. It is strange that such a fat cat should be so stingy.
說來真怪,這么有錢的人居然那么小氣。
Eg. He is looking for a fat cat and he has found now.
她在找一個非常有錢的人,現(xiàn)在她已找到了。