It came down to a vote in the U.S. House of Representatives on Tuesday night, the Senate had already passed a temporary fix to the fiscal cliff,
在周二晚上美國眾議院終于進行了投票,參議院已經(jīng)就財政懸崖通過了一項臨時解決辦法,
but the House had to approve that plan and for the president to sign it and to make it law.
但眾議院必須批準這一計劃而且總統(tǒng)需要簽署使其成為法律。
When the votes were counted, representatives have voted 257 to 161 to approve the plan.
而當計票時,代表們已經(jīng)以257票比161票贊成該計劃。
It's not perfect.
然而它并不完美。
Many lawmakers don't like it.
許多議員不喜歡。
For one thing, it does not reduce government spending, something that will need to get done in order to reduce the debt.
首先,政府支出并沒有減少,需要做些事情以減少債務(wù)。
It does raised taxes on families that make more than $450,000 a year.
法案確實提高了年收入超過450,000美元家庭的稅收。
It's the first federal income tax hike since 1993.
這是自1993年以來聯(lián)邦所得稅的第一次上調(diào)。
And it does put off some other tax raises and automatic government spending cuts that would have happened if no agreement had been made,
而且法案推遲了一些如果沒有達成協(xié)議將會發(fā)生的其他稅收的增加及政府自動削減支出,
but if the government had done this for a grade, it wouldn't be an A,
但如果政府真的做到這一層,結(jié)果就會是令人滿意的一個A,
it wouldn't really be an F.
它不會是真的F。
It's be an incomplete.
它是不完整的。
Christine Romans explains why.
克里斯汀·羅曼斯會為您解釋其中的原因。
Part of the fiscal cliff was averted , but there are two big issues not addressed in the bill.
財政懸崖部分已被避免,但是仍有兩大問題沒有解決。
The spending cuts or the sequester, that issue was delayed two months, Two, there's nothing represent the debt ceiling in this bill either.
削減開支還是扣押,這個問題被推遲了兩個月,第二,這個法案沒有什么代表債務(wù)上限。
Treasury Secretary Tim Geithner says the government has officially reached its limit, its $16.394 debt limit.
美國財政部長蒂姆·蓋特納表示政府已正式達到界限,16.394美元的債務(wù)上限。
Some analysts are warning that the gridlock in Washington is what could caused as even worse, more problems.
一些分析師警告稱華盛頓的僵局是可以造成甚至更糟,更多的問題。
Steven Englander, CitiFX said, quote, “The process was so chaotic and the outcome so unsatisfactory, that we're likely to see a further U.S. downgrade at some point.”
CitiFX的斯蒂芬·因格蘭德表示,這里我們引用其原話“如此混亂的過程招致了如此令人不滿意的結(jié)果, 在某種程度上我們很可能會看到美國進一步的衰落。”
All this drama in Washington could well put the breaks on Wall Street.
所有這些華盛頓的鬧劇很可能再次搞垮華爾街。
Christine Romans, CNN New York.
CNN新聞,克里斯汀·羅曼斯,紐約報道。
Is this legit?
這是合法的嗎?
Article 1 of the U.S. Constitution focuses on the power of the presidency.
美國憲法的第一條集中于總統(tǒng)的權(quán)力嗎?
Em, not true, Article 1 is all about the powers of Congress.
恩,不是真的,第一條是關(guān)于國會的權(quán)力。
There is new Congress in town, the 113th Congress of the United States, it's getting started today.
在新國會,美國的第113屆國會在今天開始。
All 435 voting members of the U.S. House of Representatives were elected last November.
所有的435名美國眾議院投票議員于去年11月當選。
Representatives serve two year terms, and they are chosen in even numbered years.
代表有2年的任期, 在甚至數(shù)年內(nèi)他們才會被選出。
The more people a state has living in it, the more representatives it has in Congress.
一個州住的人越多,在國會就有越多的代表。
And in the 113th Congress the House is controlled by Republicans who hold 234 seats, Democrats have 201 seats.
在第113屆國會眾議院是由占有234個席位的共和黨人控制,民主黨只有201個席位。
Things are different in the Senate.
而在參議院卻截然不同。
There are 100 Senators there, two for each state, and they serve six years terms, so only about a third of their seats were up for election in November.
這里有100名參議員,每州兩人,而他們的任期是6年,所以只有大約三分之一的席位是在11月進行選舉。
Democrats have controlled the Senate with 53 seats, Republicans have 45 seats, and two seats are Independent, thought the Independents usually vote with the Democrats.
民主黨控制參議院的53個席位,而共和黨只有45個席位,兩邊席位歸屬無黨派人士,認為無黨派人士通常與民主黨人進行投票。
Some of the top priority of the new Congress, a longer term solution of the fiscal cliff as we talked about, getting federal money to victims of Hurricane Sandy.
新國會的一些首要任務(wù),就如同我們剛才談?wù)摰膶τ谪斦已聦ふ乙粋€長期的解決方案,為颶風(fēng)桑迪的受害者籌得聯(lián)邦資金。
And generally, figuring out what the government spends money on.
而且一般來說,搞清楚這個政府的開銷。
With Democrats in control of the Senate and the presidency and Republicans in control of the House, you can see it's going to take compromise to get legislation passed.
隨著民主黨控制的參議院和總統(tǒng)和共和黨控制眾議院,你可以看到需要妥協(xié)才能使法案通過。
注:譯文來自可可英語