2--Yeah. I saw a science program.It was quite interesting.
1--What was it about?
2--Mars. Scientists say there might be water on it.
1--lf so,we may live there someday.
2--I hope so. Did you know the U.S.successfully sent two robotic explorers to Mars last month?
1--Sure.I heard about this on the TV. On January 3rd ,2004 , Explor-er Spirit landed near the so-called Gusev Crater. And three weeks later,Spirit's win explorer, Opportunity, landed on Meridiani Planum named by scientists.
2--Yes. Both have sent back pictures of the planet. And the latter did a better job.
===================================
注解:
1.Scientists科學(xué)家
2.robotic機(jī)器人的
3.so-called(表示不認(rèn)同)所謂的
===================================
譯文:
1--羅斯,昨晚看電視了嗎?
2--看了。我收看了一個(gè)科學(xué)節(jié)目,很有意思。
1--講什么來(lái)著?
2--火星??茖W(xué)家說(shuō)那上面可能存在水。
1--如果這樣,說(shuō)不定我們將來(lái)可以在火星上生活呢。
2--但愿如此。你知道上個(gè)月美國(guó)已成功地向火星發(fā)射了兩輛機(jī)器人探測(cè)器了吧。
1--當(dāng)然知道了。我在電視上看到的。2004年1月3日,“勇氣”號(hào)探測(cè)順在被稱(chēng)作“古謝夫環(huán)行山”的地方附近著陸。而三周后,它的“孿生兄弟”“機(jī)遇”號(hào)在被科學(xué)家稱(chēng)為“梅里迪亞尼平原”的地方著陸。
2--沒(méi)錯(cuò)。兩“兄弟”都發(fā)回了所拍攝的火星照片。不過(guò)“機(jī)遇”號(hào)的照片更清楚一些。