2--Are you sure?Who told you that?I highly doubt that they would take the step to merge into one company...They're supposed to be bitter enemies,the strictest of competitors.It must be a rumor.It can't be ture.
1--I read it myself on the financial page.They're really going to join together.U-Tunes was bought out by Murphy's,they will take over the company as of next month.
2--The competition must have been too stiff for U-Tunes.Otherwise why would they allow themselves to be taken over by their sworn enemy?
1--I guess they must have figured it would be easier to merge than to keep up the cutthroat competition.If you can't beat'em,join'em.
===================================
注解:
1.merging合并
2.strategy戰(zhàn)略
3.competition比賽
===================================
譯文:
1--你聽(tīng)說(shuō)了嗎?我們的兩個(gè)大供應(yīng)商墨菲音樂(lè)制作公司和優(yōu)及唱片公司要合并了!如果他們合并成一個(gè)公司,那會(huì)嚴(yán)重影響我們的銷售策略.
2--你肯定嗎?誰(shuí)告訴你的?我非常懷疑他們會(huì)采取合并成一個(gè)公司的策略...他們應(yīng)該是死敵,最大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手.這一定是傳聞,不可能是真的.
1--這是我在財(cái)經(jīng)版上親眼看到的.他們真的要聯(lián)手了.墨菲制作公司買下了優(yōu)及唱片公司的所有權(quán),他們從下個(gè)月起就接管這個(gè)公司了.
2--優(yōu)及唱片公司一定是承受不了這激烈的競(jìng)爭(zhēng),否則他們?yōu)槭裁磿?huì)讓自己不共戴天的仇敵接管呢?
1--我想他們一定認(rèn)為合并比在殘酷的競(jìng)爭(zhēng)中生存要容易得多.如果不能打敗他們,就與他們聯(lián)盟.