2-- I did this morning.
1-- It doesn't look like you did.
2-- Well, I did. Are you calling me a liar?
1-- No. It's just I know sometimes you can be a little lazy.
2-- Is this how you normally speak to people you are in a relationship with?
1-- This is how I speak to people who are not doing what they are supposed to do.
2-- Wow! I am really hurt by how you are talking to me.
1-- Maybe you are feeling guilty.
2-- No. I'm feeling like I made a mistake.
1-- What do you mean?
2-- I'm going to go for a walk before I say something I'm going to regret.
===================================
注解:
1.liar撒謊者
2.normally通常
3.relationship with與……的關(guān)系
===================================
譯文:
1--你給植物澆水了嗎?
2--我早上澆了。
1--看起來不像澆過了。
2--好吧,我澆了。你是在說我是個(gè)撒謊的人嗎?
1--不是。只是我知道有時(shí)候你會(huì)有點(diǎn)懶。
2--你通常就是這么和正在交往的人說話嗎?
1--我和沒有做好本該做的事的人就是這么說話的。
2--哇!你對(duì)我的說話方式真的傷到我了。
1--或許你會(huì)感到無辜。
2--沒有。我覺得我犯了一個(gè)錯(cuò)誤。
1--你是什么意思?
2--在我說出什么會(huì)后悔的話之前我要出去走走。