https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/2470M.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- Look, all I'm saying is that this whole 'it takes two to mess up a marriage' theory is bull. The problems that we have are because of her.
2-- That is not true, Rex.
1-- All right, fine. What have I been doing for the past 20 years that has been so awful? You're not saying anything because I've been a great husband and it kills you to admit that.
3-- Rex, I'm curious. Do you ever acknowledge the benefits of living with Bree?
1-- Huh?
3-- By your own admission, your home is always clean, your clothes are always freshly pressed, sounds like a wonderful cook. Despite her flaw, do you ever remember to say thank you?
1-- Thank you.
3-- Yes.
===================================
注解:
1.mess up 把……弄糟
2.bull(俚語)廢話
3.acknowledge表示感謝
===================================
譯文:
1-- 聽我說,我的意思是“兩個人才可以破話一樁婚姻”的理論是廢話。我們的問題都是因為她。
2-- Rex,你說的不對。
1-- 那好。過去20年我做過什么過分的事情么?你什么都不說是因為我一直是個很好的丈夫,而你怎么都不愿承認這一點。
3-- Rex, 我很好奇。你是否曾經(jīng)肯定過和Bree一起生活的好處呢?
1-- 啊?
3-- 你自己也承認,你們的房間總是干凈的,你的衣服總是燙平的,而且Bree廚藝也很好。雖然她也有缺點,你是否記得去感謝她呢?
1-- 感謝,
3-- 是的。