2--A magic love potion?
1--Yes. If you put a few drops on someone's eyelids while he's asleep, he'll fall in love with the first person he sees when he wakes up.
2--It can't be true.
1--Take my word for it.
2--So what am I going to do?
1--Just come to our house and stay over. You'll sit by his bed and greet him like a beautiful red rose, "Good morning!"
2--That sounds like a blue rose! My sitting by his bed?
1--Don't be so shy, Lucy.
===================================
注解:
1.potion藥飲
2.eyelids眼皮
3.sounds like聽(tīng)起來(lái)像
===================================
譯文:
1--我會(huì)幫你的,露西??次?guī)Я耸裁?!這個(gè)小瓶子里裝著愛(ài)情魔藥。
2--愛(ài)情魔藥?
1--沒(méi)錯(cuò)。等他睡著了,把藥水滴幾滴在他的眼睛里。他一醒過(guò)來(lái),就會(huì)愛(ài)上他第一眼看到的人。
2--這不會(huì)是真的吧!
1--聽(tīng)我的,沒(méi)錯(cuò)。
2--那我該怎么做呢?
1--到我家來(lái)住一晚,然后坐在他的床邊,美得像朵紅玫瑰,跟他說(shuō)“早安”。
2--不可能吧!我坐在他的床邊?
1--露西,別害羞。