2--I know. It makes me sad.
1--Why is that, Dorothy?
2--I don't know. I guess it's because we've lived here so long.
1--I know, baby. But it's time to move on.
2--Yes, I know. The kids are all grown up now.
1--I'll contact our realtor tomorrow.
2--Are you going to use the same one?
1--No, I don't think so. I think I'll try someone new.
2--Why is that?
1--No reason, really. I just want to check around. We're in no hurry.
2--That's true. I'm good with that.
===================================
注解:
1.grown up長大成人
2.realtor房地產(chǎn)經(jīng)紀人
3.reason理由
===================================
譯文:
1--既然我們找到了我們的新家,是時候賣出我們舊的了。
2--我知道。這讓我很傷心。
1--這是為什么,多蘿西?
2--我不知道。我想這是因為我們在這里住了這么久。
1--我知道,寶貝。但是該走了。
2--是的,我知道。現(xiàn)在孩子們都長大了。
1--我明天會聯(lián)系我們的房地產(chǎn)經(jīng)紀人。
2--你打算用同一個嗎?
1--不,我不這么認為。我想我要嘗試一個新的人。
2--為什么那樣?
1--沒有理由,真的。我只是想到處看看。我們不著急。
2--這是真的。我沒關(guān)系。