2021年中央一號文件2月21日發(fā)布,提出全面推進鄉(xiāng)村振興,加快農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化。文件明確了2021年以及未來五年農(nóng)業(yè)農(nóng)村工作的目標任務。
China unveiled its "No. 1 central document" for 2021 on Feb 21, stressing the efforts to comprehensively push forward rural vitalization and accelerate the modernization of agriculture and rural areas. The document clearly lists the targets and tasks concerning agriculture and rural areas for 2021, as well as a broader vision for the period up to 2025.
2020年2月19日,貴州省黔東南苗族侗族自治州榕江縣的村民們在農(nóng)田勞作。(圖片來源:新華社)
【知識點】
2021年中央一號文件是在“三農(nóng)”工作重心從脫貧攻堅向全面推進鄉(xiāng)村振興歷史性轉(zhuǎn)移的大背景下,黨中央、國務院作出的重大部署,對促進農(nóng)業(yè)高質(zhì)高效、鄉(xiāng)村宜居宜業(yè)、農(nóng)民富裕富足有重大指導意義,將為全面建設社會主義現(xiàn)代化國家開好局、起好步提供堅強有力的政策支撐。
沒有農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化,就沒有整個國家的現(xiàn)代化。將“農(nóng)村現(xiàn)代化”與“農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化”一并作為“三農(nóng)”工作的總目標,成為中央一號文件重要的指導思想。中央一號文件一個突出亮點是把農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化和農(nóng)村現(xiàn)代化進行一體設計、一并推進,對農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化提出了明確的時間節(jié)點目標,明確了農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化分步實施、梯次推進的時間表。文件提出把農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化示范區(qū)作為推進農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化的重要抓手,明確到2025年創(chuàng)建500個左右示范區(qū),形成梯次推進農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化的格局。同時,通過鄉(xiāng)村建設行動,讓鄉(xiāng)村面貌發(fā)生顯著變化,鄉(xiāng)村發(fā)展活力充分激發(fā),鄉(xiāng)村文明程度得到新提升,農(nóng)村發(fā)展安全保障更加有力,農(nóng)民獲得感、幸福感、安全感明顯提高。
【重要講話】
在向第二個百年奮斗目標邁進的歷史關(guān)口,鞏固和拓展脫貧攻堅成果,全面推進鄉(xiāng)村振興,加快農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化,是需要全黨高度重視的一個關(guān)系大局的重大問題。
With China at a historical juncture of marching toward its second centenary goal, the task of consolidating and extending the achievements of poverty alleviation, pushing forward all-round rural vitalization and accelerating the modernization of the agricultural sector and rural areas is a major issue essential to the overall situation that deserves the high attention of the whole Party.
——2020年12月28日至29日,習近平出席中央農(nóng)村工作會議并發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
“三農(nóng)”問題
issues relating to agriculture, rural areas and farmers
鄉(xiāng)村振興
rural vitalization
鄉(xiāng)村建設
rural construction
農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化示范區(qū)
agricultural modernization demonstration zones